Translation of "will accompany me" to German language:


  Dictionary English-German

Accompany - translation : Will - translation : Will accompany me - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Will you accompany me?
Begleitest du mich?
Will you accompany me?
Wirst du mich begleiten?
Will you accompany me?
Begleiten Sie mich?
Will you accompany me?
Werden Sie mich begleiten?
She will accompany me on the piano.
Sie wird mich am Klavier begleiten.
Will you allow me to accompany you home?
Erlaubst du mir, dich nach Hause zu begleiten?
Will you accompany me, my dear? But of course.
Wenn du deinen Ohren nicht trauen kannst, kannst du niemandem mehr vertrauen.
Elsalill, will you accompany me to Scotland ...as my wife?
Elsalill, willst du mit mir nach Schottland kommen als meine Frau?
Perhaps you'll accompany me?
Wollen Sie mich begleiten?
You'll accompany me as orderly.
Sie begleilen mich als Ordonanz.
Your royal highness will accompany me to the royal palace at Greenwich.
Eure Hoheit begleiten mich zum königlichen Palast von Greenwich.
If you will accompany me to Morsken... I will inform the British Embassy at once.
Kommen Sie bitte mit nach Morsken, ich informiere den britischen Botschafter.
She was told to accompany me.
Ihr wurde gesagt, sie solle mich begleiten.
I'd like you to accompany me.
Ich hätte gerne, dass du mich begleitest.
I'd like you to accompany me.
Ich hätte gerne, dass Sie mich begleiten.
I'd like you to accompany me.
Ich hätte gerne, dass ihr mich begleitet.
Would you care to accompany me?
Hättest du Lust, mich zu begleiten?
Would you care to accompany me?
Hättet ihr Lust, mich zu begleiten?
Would you care to accompany me?
Hätten Sie Lust, mich zu begleiten?
I will accompany you.
Ich werde dich begleiten.
This detachment will accompany them.
Diese Abteilung begleitet den Treck.
You will accompany us, Mr. Holmes?
Sie begleiten uns doch, Mr. Holmes?
Do you wish me to accompany you, sir? No.
Wollen Sie mir, Sie zu begleiten, Sir? Nein!
Do you want to accompany me for a bit?
Ich muss jetzt gehen.
We'll ride nowhere. You don't care to accompany me?
Es liegt Ihnen nichts daran, mich zu begleiten.
Deeply he will never forgive me, I fear yet I offered to accompany him as his sister.
Tief gekränkt. Er wird mir niemals verzeihen, fürchte ich. Und doch erbot ich mich, ihn als seine Schwester zu begleiten.
His Majesty will accompany you without question.
Seine Majestät wird euch ohne Frage begleiten.
She was kind enough to accompany me to the station.
Sie war so freundlich, mich zum Bahnhof zu begleiten.
And, without question he said that he would accompany me.
Und er sagte, ohne zu zögern, dass er mich begleiten würde.
Sister Margaret was going to accompany me, but she took ill.
Schwester Margaret sollte mich begleiten, aber sie wurde krank.
I say, would you care to accompany me on my travels?
Ich frage dich Würde es dir gefallen, mich auf meinen Reisen zu begleiten?
Thomas asked me whether I could accompany him to the swimming pool.
Thomas hat mich gefragt, ob ich ihn ins Schwimmbad begleiten würde.
You want me to accompany you back to your home in Edinburgh.
Sie haben mich darum gebeten, Sie zurück nach Edinburgh zu begleiten.
Yes and when they go, I shall return to the parsonage at Morton Hannah will accompany me and this old house will be shut up.
Ja, und wenn sie reisen, kehre ich nach dem Pfarrhause von Morton zurück. Hannah wird mich begleiten, und dies alte Haus wird zugeschlossen.
Allow me to accompany you to Mr. Muche's office. He'll be delighted to meet you. Excuse me.
Wenn Sie erlauben, führe ich Sie zum Büro von M. Muche, der sich freuen wird, Sie zu sehen.
Stories accompany me, keeping my pieces and memories together, like an existential glue.
Geschichten begleiten mich, halten meinen Besitz und meine Erinnerungen zusammen, wie ein existentieller Kleber.
And how would you suggest I get Mr. Holmes to accompany me here?
Und wie, schlagen Sie vor, soll ich Mr. Holmes dazu bringen, mich zu begleiten?
Tonight you will accompany the first mate and Mr. Willy Morus.
Sie begleiten heute Abend den ersten Offizier und Monsieur Willy Morus.
That is why I asked whether certain colleagues from neighbouring countries could accompany me.
Aus diesem Grunde habe ich auch veranlaßt, daß mich einige Kollegen aus Nachbarländern begleiten.
It would be even more romantic if you would invite me to accompany her.
Noch romantischer wäre es, wenn Sie mich zu ihrer Begleitung einladen würden.
Moses replied, If I ever ask you about anything after this, do not let me accompany you. I will have given you sufficient excuse.
Er (Moses) sagte Wenn ich dich nochmal nach etwas frage, so begleite mich nicht weiter von mir aus wärst du dann entschuldigt.
We're going to play a tune and Natalie's going to accompany me on the piano.
Wir werden nun ein Stück spielen, und Natalie wird mich am Klavier begleiten.
I'll accompany you.
Ich werde dich begleiten.
All the information will be entered in an individual passport which will always accompany the animal.
Alle Informa tionen würden in einem individuellen Rinderpaß zusammengetragen, den das Tier stets mitführt.
Summer approached Diana tried to cheer me she said I looked ill, and wished to accompany me to the sea side.
Der Sommer nahte. Diana bemühte sich, mich zu erheitern sie sagte, ich sähe krank aus und erbot sich, mich an den Meeresstrand zu begleiten.

 

Related searches : She Will Accompany - Will Accompany You - He Will Accompany - Accompany Through - Accompany During - I Accompany - Accompany Person - Accompany Project - Accompany Process - Accompany Him - Accompany For - In Accompany - Accompany With