Translation of "with your permission" to German language:
Dictionary English-German
Permission - translation : With - translation : With your permission - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
With your permission... | Gestatten Sie... |
With your permission. | Wenn Sie gestatten. |
With your permission. | Gestatten Sie. |
With your permission, Your Highness. | Wenn ihr gestattet, Eure Hoheit. |
With your permission, Your Majesty. | Wenn ihr gestattet, Eure Majestät. |
With your permission, sir. | Sie erlauben, Sir. |
With your permission, Father. | Mit Ihrer Erlaubnis, Vater. |
With your kind permission. | Mit lhrer Erlaubnis. |
With your permission, my lady? | Gestatten Sie, Mylady? |
Beautiful lady, with your permission | Sehr schön, wenn Sie gestatten Du! |
Of course, with your permission. | Mit lhrer Erlaubnis natürlich! |
With your permission, Sir. Granted. | Bitte! |
Well, boss, with your permission. | Also gut, junger Herr. Gestatten Sie... |
With your permission, Your Highness... a last detail. | Darf man nach dem Grund der Versammlung fragen? |
Look you, Madam, with your permission. | Schaut, Madam, wenn Ihr erlaubt. |
With your very kind permission, shall. | Mit Ihrer gütigen Erlaubnis, das werde ich tun. |
Excuse me, sir. With your permission. | Entschuldigen Sie, Señor. |
With your permission I'm gonna knock your brains out. | Wenn Sie erlauben, puste ich Ihnen das Hirn weg. |
With your gracious permission, I will not. | Mit Eurer gnädigen Erlaubnis, das werde ich nicht. |
I'm leaving with or without your permission. | Ich muss gehen, mit oder ohne Erlaubnis. |
With your permission I'll say it again. | Wenn Sie erlauben, sage ich es noch mal. |
With Your Majesty's permission, Your Majesty may come out now. | Mit eurer Majestät Erlaubnis, Euer Majestät können jetzt wieder heraus kommen. |
With your permission, I'll put in for retirement. | Ich bitte um meinen Abschied. |
With your permission I'll quit the post tomorrow. | Mit Ihrer Erlaubnis verlasse ich morgen das Fort. |
With Your Grace's permission, I wish to present to Your Majesty... | Wenn Euer Gnaden erlauben, möchte ich Eurer Majestät |
And with your permission, we'd like to be married. | Mit deiner Erlaubnis heiraten wir. |
Ladies and gentlemen... with your kind attention and permission... | Meine Damen und Herren, gestatten Sie mir die Ehre, |
Ladies and gentlemen... with your kind attention and permission... | Verehrte Damen und Herren, gestatten Sie mir die Ehre, |
I would like permission to dance with your lady. | Dürfte ich mit lhrer Dame tanzen? |
With your permission, we will not pursue this conversation. | Bitte lassen Sie uns diese Unterhaltung beenden. |
With your very kind permission, the car is boiling. | Mit Ihrer gütigen Erlaubnis, das Automobil kocht. |
With your permission, I'll pull a few eggs from under your nose. | Ich werde mir jetzt erlauben, Ihnen ein paar Eier aus der Nase zu ziehen! |
I'm getting dressed. Then meanwhile, with your permission we'll congratulate your future wife. | Wir bringen einen Blumenstrauß für lhre Zukünftige. |
With your permission, I will turn to Amendment No 45. | Erlauben Sie mir, auf den Änderungsantrag 45 hinzuweisen. |
With your majesty's permission, I wish to withdraw my charges. | Mit Erlaubnis Eurer Hoheit, ziehe ich meine Klage zurück. |
With your very kind permission, exactly what inn was it? | Mit Ihrer gütigen Erlaubnis, Frau Gräfin, welches Gasthaus meinen Sie? |
With your very kind permission, the whole village is fiddles. | Mit ihrer gütigen Erlaubnis Frau Gräfin, das ganze Dorf ist voll von Geigen. |
With your permission Mrs. O'Rourke, may I have the honor? | Mit lhrer Erlaubnis. Mrs. O'Rourke, darf ich bitten? |
With Your Honor's permission, I'll report that no new cases... | Mit Erlaubnis von Euer Ehren werde ich melden, dass keine |
That my son lestyn may have permission, with your daughter's permission, to call upon her. There we are. | Dass mein Sohn Iestyn die Erlaubnis erhält, mit Erlaubnis Ihrer Tochter, ihr einen Besuch abzustatten. |
With your permission I should like to answer each of them. | Wenn Sie gestatten, möchte ich sie beantworten. ten. |
And now, Mr President, with your permission, some more concrete comments. | Abschließend noch einige allgemeine Bemerkungen. |
With your permission, I should like to make a parenthetical point. | (Heiterkeit Beifall von der Fraktion der Europäi schen Demokraten) |
With your permission, I would like to make two closing comments. | Lassen Sie mich noch zwei Schlussbemerkungen machen. |
Mr President, I shall just take a moment, with your permission. | Herr Präsident, bitte erlauben Sie mir eine ganz kurze Anmerkung. |
Related searches : Your Permission - With Permission - Give Your Permission - Asking Your Permission - Without Your Permission - Upon Your Permission - Ask Your Permission - Request Your Permission - With Friendly Permission - Reprinted With Permission - With Permission From - Reproduced With Permission - With Kind Permission - Adapted With Permission