Translation of "with your permission" to German language:


  Dictionary English-German

Permission - translation : With - translation :
Mit

With your permission - translation : Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

With your permission...
Gestatten Sie...
With your permission.
Wenn Sie gestatten.
With your permission.
Gestatten Sie.
With your permission, Your Highness.
Wenn ihr gestattet, Eure Hoheit.
With your permission, Your Majesty.
Wenn ihr gestattet, Eure Majestät.
With your permission, sir.
Sie erlauben, Sir.
With your permission, Father.
Mit Ihrer Erlaubnis, Vater.
With your kind permission.
Mit lhrer Erlaubnis.
With your permission, my lady?
Gestatten Sie, Mylady?
Beautiful lady, with your permission
Sehr schön, wenn Sie gestatten Du!
Of course, with your permission.
Mit lhrer Erlaubnis natürlich!
With your permission, Sir. Granted.
Bitte!
Well, boss, with your permission.
Also gut, junger Herr. Gestatten Sie...
With your permission, Your Highness... a last detail.
Darf man nach dem Grund der Versammlung fragen?
Look you, Madam, with your permission.
Schaut, Madam, wenn Ihr erlaubt.
With your very kind permission, shall.
Mit Ihrer gütigen Erlaubnis, das werde ich tun.
Excuse me, sir. With your permission.
Entschuldigen Sie, Señor.
With your permission I'm gonna knock your brains out.
Wenn Sie erlauben, puste ich Ihnen das Hirn weg.
With your gracious permission, I will not.
Mit Eurer gnädigen Erlaubnis, das werde ich nicht.
I'm leaving with or without your permission.
Ich muss gehen, mit oder ohne Erlaubnis.
With your permission I'll say it again.
Wenn Sie erlauben, sage ich es noch mal.
With Your Majesty's permission, Your Majesty may come out now.
Mit eurer Majestät Erlaubnis, Euer Majestät können jetzt wieder heraus kommen.
With your permission, I'll put in for retirement.
Ich bitte um meinen Abschied.
With your permission I'll quit the post tomorrow.
Mit Ihrer Erlaubnis verlasse ich morgen das Fort.
With Your Grace's permission, I wish to present to Your Majesty...
Wenn Euer Gnaden erlauben, möchte ich Eurer Majestät
And with your permission, we'd like to be married.
Mit deiner Erlaubnis heiraten wir.
Ladies and gentlemen... with your kind attention and permission...
Meine Damen und Herren, gestatten Sie mir die Ehre,
Ladies and gentlemen... with your kind attention and permission...
Verehrte Damen und Herren, gestatten Sie mir die Ehre,
I would like permission to dance with your lady.
Dürfte ich mit lhrer Dame tanzen?
With your permission, we will not pursue this conversation.
Bitte lassen Sie uns diese Unterhaltung beenden.
With your very kind permission, the car is boiling.
Mit Ihrer gütigen Erlaubnis, das Automobil kocht.
With your permission, I'll pull a few eggs from under your nose.
Ich werde mir jetzt erlauben, Ihnen ein paar Eier aus der Nase zu ziehen!
I'm getting dressed. Then meanwhile, with your permission we'll congratulate your future wife.
Wir bringen einen Blumenstrauß für lhre Zukünftige.
With your permission, I will turn to Amendment No 45.
Erlauben Sie mir, auf den Änderungsantrag 45 hinzuweisen.
With your majesty's permission, I wish to withdraw my charges.
Mit Erlaubnis Eurer Hoheit, ziehe ich meine Klage zurück.
With your very kind permission, exactly what inn was it?
Mit Ihrer gütigen Erlaubnis, Frau Gräfin, welches Gasthaus meinen Sie?
With your very kind permission, the whole village is fiddles.
Mit ihrer gütigen Erlaubnis Frau Gräfin, das ganze Dorf ist voll von Geigen.
With your permission Mrs. O'Rourke, may I have the honor?
Mit lhrer Erlaubnis. Mrs. O'Rourke, darf ich bitten?
With Your Honor's permission, I'll report that no new cases...
Mit Erlaubnis von Euer Ehren werde ich melden, dass keine
That my son lestyn may have permission, with your daughter's permission, to call upon her. There we are.
Dass mein Sohn Iestyn die Erlaubnis erhält, mit Erlaubnis Ihrer Tochter, ihr einen Besuch abzustatten.
With your permission I should like to answer each of them.
Wenn Sie gestatten, möchte ich sie beantworten. ten.
And now, Mr President, with your permission, some more concrete comments.
Abschließend noch einige allgemeine Bemerkungen.
With your permission, I should like to make a parenthetical point.
(Heiterkeit Beifall von der Fraktion der Europäi schen Demokraten)
With your permission, I would like to make two closing comments.
Lassen Sie mich noch zwei Schlussbemerkungen machen.
Mr President, I shall just take a moment, with your permission.
Herr Präsident, bitte erlauben Sie mir eine ganz kurze Anmerkung.

 

Related searches : Your Permission - With Permission - Give Your Permission - Asking Your Permission - Without Your Permission - Upon Your Permission - Ask Your Permission - Request Your Permission - With Friendly Permission - Reprinted With Permission - With Permission From - Reproduced With Permission - With Kind Permission - Adapted With Permission