Translation of "working context" to German language:
Dictionary English-German
Context - translation : Working - translation : Working context - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Quality of working life, productivity and employment in the context of | Qualität des Arbeitslebens, Produktivität und Beschäftigung im Kontext von |
After my encounter with Alan, the context in which I was working shifted. | Seine Philosophie im Überblick Alan Watts war ein populärer philosophischer Autor der Postmoderne. |
Quality of working life, productivity and employment in the context of globalisation and demographic challenges | Auswirkungen der Globa lisierung und des demogra fischen Wandels auf die Qualität des Arbeitslebens, die Produktivität und die Beschäftigung |
Quality of working life, productivity and employment in the context of globalisation and demographic challenges | Qualität des Arbeitslebens, Produktivität und Beschäftigung im Kontext von Globalisierung und demographischem Wandel |
Quality of working life, productivity and employment in the context of globalisation and demographic challenges | Qualität des Arbeitslebens, Produktivität und Beschäftigung im Kontext von Globali sierung und demographischem Wandel |
Quality of working life, productivity and employment in the context of globalisation and demographic challenges | Qualität des Arbeitslebens Globalisierung und demografischer Wandel |
In this context, the EMCDDA made a working visit to the EMEA in London in September. | In diesem Zusammenhang machte die EBDD im September einen Arbeitsbesuch bei der EMEA in London. |
4.7 The treatment of women working in the agricultural sector differs significantly depending on the national context. | 4.7 Die Behandlung der in der Landwirtschaft tätigen Frauen ist von Land zu Land sehr unter schiedlich. |
4.7 The treatment of women working in the agricultural sector differs significantly depending on the national context. | 4.7 In der Landwirtschaft tätige Frauen werden von Land zu Land sehr unterschiedlich behandelt. |
Notes that, in the context of paragraph 4 (c) above, the Legal Subcommittee will reconvene its Working Group | 8. stellt fest, dass der Unterausschuss Recht im Kontext der Ziffer 4 c) seine Arbeitsgruppe wieder einberufen wird |
I n the context of the EMCDDA's working visit to the UNDCP in January (see opposite), a topic | Programm der Vereinten Natio m Laufe der vergangenen zwei Jahre haben das Programm der Vereinten Nationen für die interna |
Secondly, man in the context of his work one might even say of his enjoyment of his working life. | Bei den kommenden Agrarpreisverhandlungen sind bedeutende Erhöhungen der Agrarpreise zu erwarten. |
6.2.4 Such bargaining on working time flexibility requires a solid context of rights and social institutions to back it up. | 6.2.4 Derartige Verhandlungen über die Arbeitszeitflexibilität erfordern einen soliden Rahmen an Rechten sowie die Unterstützung durch soziale Einrichtungen. |
In this context may I say to Mr Enright that the Commission is working on the elaboration of a draft directive. | Daran kann gar kein Zweifel bestehen, und Herr Enright, da steckt kein Zyankali drin |
I think working in the context of the longer term is fine, but adjustments must remain possible from time to time. | Ich halte es zwar für sinnvoll, längerfristig zu planen, aber zwischenzeitliche Anpassungen müssen möglich bleiben. |
Notes that, in the context of paragraph 5 (c) above, the Legal Subcommittee will reconvene its working group to consider the item | 11. stellt fest, dass der Unterausschuss Recht im Kontext der Ziffer 5 c) seine Arbeitsgruppe zur Behandlung dieses Punktes wieder einberufen wird |
The working age population is projected to fall and de qualification through long term unemployment poses an additional risk in this context. | Der Anteil der erwerbsfähigen Bevölkerung wird vermutlich zurückgehen und in diesem Zusammenhang stellt die Dequalifizierung durch Langzeitarbeitslosigkeit ein zusätzliches Risiko dar. |
And context, what is really context? | Und Kontext, was ist Kontext wirklich? |
Notes further that, in the context of paragraph 5 (c) above, the Legal Subcommittee will reconvene its working group to consider the item | 8. stellt ferner fest, dass der Unterausschuss Recht im Kontext der Ziffer 5 c) seine Arbeitsgruppe zur Behandlung dieses Punktes wieder einberufen wird |
The Working Group also encourages the Secretary General to consider, in the African context, naming special representatives of African and non African nationalities. | Die Arbeitsgruppe legt dem Generalsekretär außerdem nahe, im afrikanischen Kontext die Ernennung von Staatsangehörigen afrikanischer wie auch nichtafrikanischer Länder zu Sonderbeauftragten zu erwägen. |
Paragraphs 2 and 3 of the resolution demand, within the context of the new agreement, that working methods should be developed and optimised. | In Punkt 2 und 3 der Entschließung wird gefordert, die Arbeitsmethoden im Rahmen des neuen Übereinkommens weiterzuentwickeln und zu optimieren. |
Consultation on the general context of activity in technical working groups, and on the domestic and international efforts of representative organisations to promote integration | Anhörung zum allgemeinen Hin tergrund der Tätigkeit in techni schen Arbeitsgruppen und zu den nationalen und internationalen Be mühungen repräsentativer Organi sationen zur Förderung der Inte gration Ungarns |
I would remind you in this context that the Socialist Group suggests you cannot avoid taking a stand on a reduction of working hours. | Da kann von einer wesentlichen Erhöhung oder gar von einem bemerkenswerten Sieg nicht die Rede sein. |
In the context of cooperation on justice and home affairs, a specific counter terrorism working group was also established, subsequently, by the Maastricht Treaty. | Im Rahmen der Zusammenarbeit im Bereich Justiz und Inneres ist dann später durch den Maastrichter Vertrag auch eine spezielle Gruppe zur Terrorismusbekämpfung gebildet worden. |
context | context |
Context | KontextComment |
Context | Kontext |
Context | Mit Kontextzeilen |
Context! | Kontext! |
CONTEXT | PRIORITÄTEN DER PARTNERSCHAFT ZWISCHEN DER EUROPÄISCHEN UNION UND ARMENIEN |
The context attribute defines which context to include. | Die Eigenschaft context definiert, welcher Kontext eingeschlossen werden soll. |
But what does this mean when we have no context for what it is that we're working on, and we're just doing these little labors? | Aber was bedeutet das, wenn wir keinen Kontext zu dem haben, woran wir arbeiten, und wir nur noch diese kleinen Aufgaben erledigen? |
(19) worker means any person who performs work, either regularly or temporarily, in the context of an employment relationship, including the personnel working for subcontractors | (19) Arbeiter jede Person, die als Voll oder Teilzeitkraft im Rahmen eines Beschäftigungsverhältnisses Arbeiten ausführt, einschließlich Personen, die für Subunternehmer arbeiten |
3.1.5.5 Decreases in tariffs in the context of the WTO must be accompanied by an effort to improve working conditions in accordance with ILO standards. | 3.1.5.5 Die Senkung der Zolltarife im Rahmen der WTO muss flankiert werden durch ein Engage ment für die Verbesserung der Arbeitsbedingungen gemäß den ILO Konventionen. |
(e) The Security Council is able, in the context of situations referred to in subparagraph (d) above, to consider establishing working groups to consider such situations | e) dass der Sicherheitsrat im Zusammenhang mit den in Buchstabe d) genannten Situationen die Einsetzung von Arbeitsgruppen zur Behandlung solcher Situationen erwägen kann |
6.2.5 Such bargaining on working time flexibility requires proper bargaining framework as well as a solid context of rights and social institutions to back it up. | 6.2.5 Derartige Verhandlungen über die Arbeitszeitflexibilität erfordern einen angemessenen Ver handlungsrahmen sowie einen soliden Rahmen an Rechten sowie die Unterstützung durch soziale Einrichtungen. |
6.2.5 Such bargaining on working time flexibility requires proper bargaining framework as well as a solid context of rights and social institutions to back it up. | 6.2.5 Derartige Verhandlungen über die Arbeitszeitflexibilität erfordern einen angemessenen Ver handlungsrahmen sowie einen soliden Rahmen an Rechten und die Unterstützung durch soziale Einrichtungen. |
In this context, I should like to know whether the Commission has begun working on this type of scenario with a view to the Barcelona Summit. | In diesem Zusammenhang möchte ich daher wissen, ob die Kommission die Arbeit an diesen Szenarien mit Blick auf den Gipfel von Barcelona begonnen hat. |
CONSIDERING the close working relationship between the Union and Mauritius, particularly in the context of the Cotonou Agreement, and their mutual desire to intensify that relationship, | IM GEISTE der engen Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und Mauritius, insbesondere im Rahmen des Abkommens von Cotonou, sowie des beiderseitigen Wunsches, diese Zusammenarbeit zu vertiefen, |
CONSIDERING the close working relationship between the Union and Senegal, particularly in the context of the Cotonou Agreement, and their mutual desire to intensify that relationship, | IN ANBETRACHT der engen Zusammenarbeit zwischen der Union und Senegal, insbesondere im Rahmen des Abkommens von Cotonou, sowie des beiderseitigen Wunsches, diese Zusammenarbeit zu vertiefen, |
Context Pane | Kontextleiste |
Urban context | Städtischer Kontext |
Context Browser | Kontext Browser |
Context Screenshot | Bildschirmfoto des Kontext Browser |
Context Menu | Kontextmenü |
Related searches : Low Context - Organisational Context - Professional Context - Context Information - Urban Context - Spatial Context - Market Context - Policy Context - Larger Context - Security Context - Application Context - Operating Context - External Context