Translation of "worn me out" to German language:


  Dictionary English-German

Worn - translation : Worn me out - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

'Masha has worn me out.
Mascha hat mich rein zur Verzweiflung gebracht.
Worn out.
Abgenutzt.
The Great Freedom has worn me out, finished, I'm a wreck!
Die Große Freiheit hat mich fertiggemacht. Ich bin n Wrack.
I'm worn out.
Ich bin völlig erschöpft.
I'm so worn out!
Ich bin so müde!
You look worn out.
Du siehst erschöpft aus.
I'm so worn out.
Ich bin so erschöpft.
My shoes are worn out.
Meine Schuhe sind abgetragen.
Tom was all worn out.
Tom war völlig erschöpft.
My patience is worn out.
Meine Geduld ist am Ende.
I've worn out my shoes.
Ich habe meine Schuhe ausgelatscht.
His overcoat is worn out.
Sein Mantel ist abgetragen.
His patience is worn out.
Er ist mit seiner Geduld am Ende.
Tom was completely worn out.
Tom war völlig erschöpft.
be toiling and worn out
sie werden sich plagen und abmühen
be toiling and worn out
sich abarbeitend und von Mühsal erfüllt,
be toiling and worn out
Die sich abarbeiten und Mühsal erleiden,
be toiling and worn out
arbeitend, erschöpft,
You must be worn out.
Du musst ganz erschöpft sein.
It seems to have worn out.
Es scheint verschlissen zu sein.
My shoes are completely worn out.
Meine Schuhe sind völlig abgetragen.
We're all worn out. Aren't we?
Wir sind nämlich ganz schön geschafft.
Poor little girl. She's worn out.
Sie ist erschöpft.
You're all worn out aren't you?
Sie sind erschöpft, nicht wahr.
Well, no wonder you're worn out.
Kein Wunder, dass du kaputt bist.
But now, God, you have surely worn me out. You have made desolate all my company.
Nun aber macht er mich müde und verstört alles, was ich bin.
Why do you look so worn out?
Warum siehst du so verbraucht aus?
I'm worn out, I want to sleep.
Ich kann nicht mehr. Ich muss schlafen. Wir reden morgen weiter.
I'm worn out taking care of him.
Ich bin so erschöpft, auf ihn Acht zu geben.
In addition, he is worn out by illness.
Er ist von Krankheit zermürbt.
I'm worn out, because I've been standing all day.
Ich bin ausgelaugt, weil ich den ganzen Tag gestanden habe.
The leather jacket has worn out at the elbows.
Die Lederjacke ist an den Ellbogen abgetragen.
Tom worked all day and was completely worn out.
Tom hatte den ganzen Tag gearbeitet und war völlig ausgelaugt.
Were We then worn out by the first creation?
Sind Wir denn durch die erste Schöpfung ermüdet?
Were We then worn out by the first creation?
Ermüdeten Wir denn durch die erste Erschaffung? Nein!
Were We then worn out by the first creation?
Waren Wir denn mit der ersten Schöpfung überfordert?
Were We then worn out by the first creation?
Waren WIR etwa überfordert mit der ersten Schöpfung?!
You should have told me. I'd have worn evening dress.
Wenn du was gesagt hättest, hätte ich mich fein gemacht.
MERCUTlO Well said follow me this jest now till thou hast worn out thy pump that, when the single sole of it is worn, the jest may remain, after the wearing, sole singular.
Mercutio Gut gesagt follow me diesen Scherz jetzt, bis du erschöpft bist Deine Pumpe dass, wenn die einzigen Sohle abgenutzt ist, kann der Scherz bleiben, nach dem Tragen, Seezunge Singular.
She was worn out, and leaned against the apple tree.
Sie war erschöpft und lehnte sich an einen Apfelbaum.
We are worn out because we fucked all day long.
Wir sind platt, weil wir den ganzen Tag gevögelt haben.
The carpet was worn out and had to be replaced.
Der Teppich was abgenutzt und musste ersetzt werden.
The carpet was worn out and had to be replaced.
Der Teppich war verschlissen und musste ersetzt werden.
Did We, then, become worn out by the first creation?
Sind Wir denn durch die erste Schöpfung ermüdet?
Did We, then, become worn out by the first creation?
Ermüdeten Wir denn durch die erste Erschaffung? Nein!

 

Related searches : Worn-out - Worn Out - Worn Me Down - Worn Out Equipment - Worn Out Tyres - Are Worn Out - Worn Out Battery - Worn Out Clothes - Is Worn Out - Worn Out Shoes - Worn Out Parts - Feel Worn Out - Was Worn Out - Get Worn Out