Translation of "überschritten mit" to English language:


  Dictionary German-English

überschritten - Übersetzung : überschritten - Übersetzung : überschritten - Übersetzung : überschritten - Übersetzung : überschritten mit - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Indexgröße überschritten
Index size exceeded
Wartezeit überschritten
Timeout occurred
Kontingent überschritten
Quota exceeded
Pfadlänge überschritten
Path length exceeded
Häufig wird die Grenze ohne Ab sicht mit schlimmen Folgen überschritten.
We should simply make known what we think and what we want.
Wie viele von ihnen haben sie überschritten? Ich habe sie zweifellos überschritten.
How many of you have exceeded it? Yeah, I've certainly exceeded it.
Die Grenze wurde mit einem Programm überschritten, welches komplexe Websites ermöglichte
That threshold was crossed with the development of a program that made complex websites possible
Der Wert 1000 (vergleichbar mit Absatz 1.1.3.6.4) darf nicht überschritten werden.
The value 1000 (comparable with 1.1.3.6.4) shall not be exceeded.
Er handelte mit moralischer Autorität und mit internationaler Unterstützung, als diese Linie überschritten wurde.
He acted with moral authority and international backing when that line was crossed.
Größe des DOMStrings überschritten
DOMString size exceeded
Versuche der Neuverbindungen überschritten
Reconnection attempts exceeded.
Nullbarriere wird bald überschritten.
Zero barrier's about to be breached.
Seine Grenze überschritten wird.
Its boundary is transgressed.
Hier werden Anstandsgrenzen überschritten.
This is transgressing the rules of decency.
Mit 20 mg Omeprazol vergleichbare Dosen von Protonenpumpeninhibitoren sollten nicht überschritten werden.
If the combination of REYATAZ with a proton pump inhibitor is judged unavoidable, close clinical monitoring is recommended in combination with an increase in the dose of REYATAZ to 400 mg with 100 mg of ritonavir doses of proton pump inhibitors comparable to omeprazole 20 mg should not be exceeded.
Es hat seinen Kipppunkt überschritten.
It has passed the point of no return.
Tom hat sein Visum überschritten.
Tom has overstayed his visa.
Er hat seine Befugnisse überschritten.
He has overstepped his authority.
Sie hat ihre Befugnisse überschritten.
She has overstepped her authority.
Du hast deine Befugnisse überschritten.
You have overstepped your authority.
Tom hat seine Befugnisse überschritten.
Tom overstepped his authority.
Tom hat seine Befugnisse überschritten.
Tom has overstepped his authority.
Und der Gipfel ist überschritten.
And you peak out.
Habe ich die Zeit überschritten?
Am I out of time?
Ich habe sie zweifellos überschritten.
Yeah, I've certainly exceeded it.
Mit der Entscheidung für die Libanonmission hat die EU militärisch einen Rubikon überschritten.
With its decision in favor of the mission in Lebanon, the EU crossed a military Rubicon.
Max wait time überschritten. Job abgebrochen.
Max wait time exceeded. Job canceled.
Max run time überschritten, Job abgebrochen.
Max run time exceeded. Job canceled.
Der Film hat keine Grenzen überschritten.
This film has not crossed any red lines.
Der Irrsinn hat eine Grenze überschritten.
The craziness has crossed a line.
Wir haben unsere erste Schwelle überschritten.
And we've crossed our first threshold.
Wir haben schon 45 Minuten überschritten.
We have already overrun by 45 minutes.
Mein Leben hatte seinen Höhepunkt überschritten.
My life had begun to pass its peak.
Richtig, er hat seine Kompetenzen überschritten.
No, that's not actually true.
Eine Beurteilungsschwelle gilt als überschritten, wenn sie in den vorangegangenen fünf Jahren während mindestens drei Kalenderjahren überschritten worden ist.
An assessment threshold will be deemed to have been exceeded if it has been exceeded during at least three calendar years out of those previous five years.
daß das EP mit der Behandlung der Frage des Arbeitsortes seine Kompetenzen nicht überschritten hat,
that the practice of holding committee and political group meetings in Brussels had at no time been called into question by any Member State and that the EP had therefore not exceeded its authority, ity,
daß das EP mit der Behandlung der Frage des Arbeitsortes seine Kompetenzen nicht überschritten hat,
that in the absence of a single seat, or of a single place of work, for the EP the latter should be in a position to maintain, in the different places of work other than that in which its Secretariat was installed (Luxembourg), the necessary infrastructure to ensure that it was able to carry out all the duties incumbent upon it under the Treaties in those places,
daß das EP mit der Behandlung der Frage des Arbeitsortes seine Kompetenzen nicht überschritten hat,
that the EP was free to abandon the practice, originally taken on its own initiative, of holding some of its partsessions in Luxembourg,
Die Weltbevölkerung hat kürzlich 7 Milliarden überschritten.
The world's population recently passed 7 billion.
Der Zenit ihrer Tanzkarriere war bereits überschritten.
She contended that it was part of her makeup.
Benutzer hat seine Grenze zum Hochladen überschritten.
User exceeded upload limit
Die maximale Länge des Zertifikats wurde überschritten.
Maximum certificate chain length was exceeded.
Das Zeitlimit für den Datenfluss ist überschritten.
The stream timed out.
Das Zeitlimit für die Verbindung ist überschritten.
Connection timed out.
Das Zeitlimit für den Socket ist überschritten.
Socket timed out.

 

Verwandte Suchanfragen : Limit überschritten - Ist überschritten - Kapazität überschritten - Wurde überschritten - überschritten Wird - Grenzwerte überschritten - überschritten Würde - überschritten Geschwindigkeit - überschritten Werden - Timeout überschritten