Translation of "Abscheulichkeiten" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
Hört mich an, ihr Abscheulichkeiten! | Here me, abominations! |
Warum erzählen Sie mir solche Abscheulichkeiten? | 'Why do you tell me such horrors? |
Diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden, außer leichten Verfehlungen... | They are those who avoid enormities of sin and abominations save the minor offences. |
Diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden, außer leichten Verfehlungen... | on those who avoid grave sins and shameful deeds, even if they may sometimes stumble into lesser offences. |
Diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden, außer leichten Verfehlungen... | Those who avoid major sins and indecencies, apart from minor and occasional lapses. |
Diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden, außer leichten Verfehlungen... | Those who avoid the major sins and immoralities, only committing slight ones. |
Diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden, außer leichten Verfehlungen... | Those who stay away from grave sins and indecency (should know that) for their trivial sins your Lord's forgiveness is vast. |
Nur ein absolut wahnsinniger Bewusstseinszustand könnte solche Abscheulichkeiten geschehen lassen. | Only a truly insane global state of consciousness could allow such an abomination to occur. |
Herr Kommissar! Wir wollen uns gemeinsam daran beteiligen, derartige Abscheulichkeiten zu verhindern. | Commissioner, we want to work together to prevent this kind of abomination. |
Es sind diejenigen, die das Schwere an Verfehlungen und die Abscheulichkeiten außer den Kleinigkeiten meiden. | Those who avoid the major sins and immoralities, only committing slight ones. |
Es sind diejenigen, die das Schwere an Verfehlungen und die Abscheulichkeiten außer den Kleinigkeiten meiden. | Those who stay away from grave sins and indecency (should know that) for their trivial sins your Lord's forgiveness is vast. |
und diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, (doch) vergeben, | Who avoid the deadly sins, immoral acts, and forgive when they are angered, |
und diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, (doch) vergeben, | And (for) those who avoid cardinal sins and indecencies, and forgive (even) when they are angry. |
und diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, (doch) vergeben, | And those who avoid the heinous sins and indecencies and when they are angry forgive, |
und diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, (doch) vergeben, | And those who avoid heinous sins and indecencies, and when they are wroth forgive. |
und diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, (doch) vergeben, | And those who avoid the greater sins, and Al Fawahish (illegal sexual intercourse, etc.), and when they are angry, they forgive |
und diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, (doch) vergeben, | And those who avoid major sins and indecencies and if they become angry, they forgive. |
und diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, (doch) vergeben, | who eschew grave sins and shameful deeds, and whenever they are angry, forgive |
und diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, (doch) vergeben, | And those who shun the worst of sins and indecencies and, when they are wroth, forgive, |
und diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, (doch) vergeben, | those who avoid major sins and indecencies, and forgive when angered |
und diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, (doch) vergeben, | And those who avoid the major sins and indecencies and, when angered, forgive |
und diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, (doch) vergeben, | And those who avoid the major sins and immoralities, and when they are angry, they forgive, |
und diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, (doch) vergeben, | (This reward will be for) those who keep away from major sins and indecency, who forgive when they are made angry, |
und diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, (doch) vergeben, | And those who. shun the great sins and indecencies, and whenever they are angry they forgive. |
und diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, (doch) vergeben, | who refrain from heinous sins and gross indecencies who forgive when they are angry |
und diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden und, wenn sie zornig sind, (doch) vergeben, | Those who avoid the greater crimes and shameful deeds, and, when they are angry even then forgive |
Es sind diejenigen, die das Schwere an Verfehlungen und die Abscheulichkeiten außer den Kleinigkeiten meiden. | They are those who avoid enormities of sin and abominations save the minor offences. |
Es sind diejenigen, die das Schwere an Verfehlungen und die Abscheulichkeiten außer den Kleinigkeiten meiden. | on those who avoid grave sins and shameful deeds, even if they may sometimes stumble into lesser offences. |
Es sind diejenigen, die das Schwere an Verfehlungen und die Abscheulichkeiten außer den Kleinigkeiten meiden. | Those who avoid enormities of sin and abominations, save the unwilled offences (for them) lo! thy Lord is of vast mercy. |
Es sind diejenigen, die das Schwere an Verfehlungen und die Abscheulichkeiten außer den Kleinigkeiten meiden. | Those who avoid major sins and indecencies, apart from minor and occasional lapses. |
Diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden, außer leichten Verfehlungen... Gewiß, dein Herr ist Allumfassend in (Seiner) Vergebung. | As for those who avoid the greater sins and shameful acts, except minor trespasses, your Lord's forgiveness surely has great amplitude. |
Diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden, außer leichten Verfehlungen... Gewiß, dein Herr ist Allumfassend in (Seiner) Vergebung. | Those who avoid great sins (see the Quran, Verses 6 152, 153) and Al Fawahish (illegal sexual intercourse, etc.) except the small faults, verily, your Lord is of vast forgiveness. |
Diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden, außer leichten Verfehlungen... Gewiß, dein Herr ist Allumfassend in (Seiner) Vergebung. | Those who avoid gross sins and indecencies except for minor lapses your Lord is of Vast Forgiveness. |
Diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden, außer leichten Verfehlungen... Gewiß, dein Herr ist Allumfassend in (Seiner) Vergebung. | Those who avoid enormities of sin and abominations, save the unwilled offences (for them) lo! thy Lord is of vast mercy. |
Diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden, außer leichten Verfehlungen... Gewiß, dein Herr ist Allumfassend in (Seiner) Vergebung. | As for those who refrain from committing grave sins and indecent acts, though they may commit minor offences, your Lord is unstinting in His forgiveness. |
Diejenigen, die schwerwiegende Sünden und Abscheulichkeiten meiden, außer leichten Verfehlungen... Gewiß, dein Herr ist Allumfassend in (Seiner) Vergebung. | Those who avoid great sins and shameful deeds, only (falling into) small faults, verily thy Lord is ample in forgiveness. |
Aber war die Strafpredigt vorbei, so betrat er ebenso ruhig wieder die Pfade seines empörenden Treibens und seiner Abscheulichkeiten. | But the sermon over, he none the less tranquilly resumed his course of seditions and enormities. |
Die Mehrheit der Nutzer hören also von ihren Freunden und Familien, den Abscheulichkeiten, die diese durchleiden und sind zurecht wütend. | So, the vast majority of people using it are seeing and hearing about the atrocities happening to their friends and family and are rightfully upset. |
Die von ihnen be gangenen Abscheulichkeiten sind Legion, und doch gelangen diese Dinge nicht in die Schlagzeilen der westlichen Presse. | Many fundamental political decisions will therefore have to be taken we shall have to decide who we want to help. |
Es sind diejenigen, die das Schwere an Verfehlungen und die Abscheulichkeiten außer den Kleinigkeiten meiden. Gewiß, dein HERR ist von allumfassender Vergebung. | those who avoid the major sin and indecencies except the small sins, indeed your Lord is of immense forgiveness and He is more knowledgeable of you when He created you from the earth and when you were still unborn in your mothers' wombs. |
Und Lut ließen WIR Weisheit und Wissen zuteil werden und erretteten ihn von der Ortschaft, (deren Einwohner) die Abscheulichkeiten zu tun pflegten. | And to Lot We gave judgement and knowledge, and We saved him from the city that was committing wicked deeds. |
Und Lut ließen WIR Weisheit und Wissen zuteil werden und erretteten ihn von der Ortschaft, (deren Einwohner) die Abscheulichkeiten zu tun pflegten. | To Lot We gave knowledge and wisdom and saved him from the people of the town who were committing indecent acts. |
Es sind diejenigen, die das Schwere an Verfehlungen und die Abscheulichkeiten außer den Kleinigkeiten meiden. Gewiß, dein HERR ist von allumfassender Vergebung. | Those who keep aloof from the great sins and the indecencies but the passing idea surely your Lord is liberal in forgiving. |
Es sind diejenigen, die das Schwere an Verfehlungen und die Abscheulichkeiten außer den Kleinigkeiten meiden. Gewiß, dein HERR ist von allumfassender Vergebung. | As for those who avoid the greater sins and shameful acts, except minor trespasses, your Lord's forgiveness surely has great amplitude. |
Es sind diejenigen, die das Schwere an Verfehlungen und die Abscheulichkeiten außer den Kleinigkeiten meiden. Gewiß, dein HERR ist von allumfassender Vergebung. | Those who avoid the heinous sins and indecencies, save lesser offences surely thy Lord is wide in His forgiveness. |