Translation of "Beurlaubung" to English language:
Dictionary German-English
Beurlaubung - Übersetzung : Beurlaubung - Übersetzung : Beurlaubung - Übersetzung : Beurlaubung - Übersetzung : Beurlaubung - Übersetzung : Beurlaubung - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Ich teile ihm seine Beurlaubung mit. | I'll give him his marching orders, that's what I'll do. |
Anspruch auf eine angemessene Zeit der Beurlaubung | A reasonable amount of time off work |
Der Bedienstete kann während der Beurlaubung durch Zeitpersonal ersetzt werden. | During his unpaid leave the staff member may be replaced by temporary staff. |
Der Bedienstete kann während der Beurlaubung durch Zeitpersonal ersetzt werden. | During his leave the staff member may be replaced by temporary staff. |
Ende Oktober 2009 erfolgte die Beurlaubung Shirleys vom Amt durch den Navajo Nation Council. | The Navajo Nation Council founded the college in 1968 as the first tribal college in the United States. |
Aus dringenden familiären Gründen bei Verletzungen oder Erkrankungen, bekannt als Beurlaubung aus Gründen höherer Gewalt. | For family emergencies caused by injury or illness, known as force majeure leave. |
Lamb hatte zuvor die Delta State University um eine Beurlaubung aus gesundheitlichen Gründen gebeten und dabei gesagt, dass er irgendein gesundheitliches Problem habe. | Lamb had earlier asked Delta State University for a medical leave of absence, saying he had a health issue of some sort. |
1921 wurde er an die Universität Halle berufen, 1923 an die Universität Leipzig, allerdings mit einem Jahr Beurlaubung für die Beendigung der Tätigkeiten in Jerusalem. | In 1921 he was appointed to the University of Halle, although he was given one year off for completion of his activities in Jerusalem, in 1923 to the University of Leipzig. |
Bei Berechnung dieser Frist werden die Jahre berücksichtigt, die der Bedienstete in den folgenden dienstrechtlichen Stellungen verbracht hat aktiver Dienst, Beurlaubung zum Wehrdienst, Elternurlaub und Urlaub aus familiären Gründen. | For the purpose of calculating his service, account shall be taken of years spent in active employment, leave for military service and parental leave or family leave. |
Man könnte sich zukünftige Situationen vorstellen, in denen ein Kommissar um Beurlaubung bittet, um an einem nationalen Wahlkampf teilzunehmen und, wenn er nicht gewählt wird, wie der seine Tätigkeit als Kommissar aufnimmt. | In Germany they are designed to allow the reimport tax free of a volume of fuel equal to the volume exported without taking into account the 50 litres of fuel which may in any case be imported tax free by virtue of Council Directive 68 297. |
Im Rahmen von Artikel 56 des EGKS Vertrags muß die Gemeinschaft bis zur Höhe der in den Verträgen vorgesehenen Beitragsquoten zunächst einmal bei einer zeitweisen Beurlaubung des Personals der Un ternehmen, die durch Änderung ihrer Tätigkeit not wendig wird, die Entlohnung dieses Personals sicher stellen. | Mr Bonde. (DK) Mr President, distinguished colleagues, if some visitors from a distant planet had come here and overheard the debate we have had here today, they might well wonder whether we were a lot of fools here on Earth. They would observe that there was a great need for steel to make new houses, ships and bridges, and that this could unite people to abolish poverty and provide a good standard of living for all. |
Nimmt der Bedienstete das Amt oder das Mandat nicht an, so hat er Anspruch auf eine Wiedereinsetzung in seine Planstelle zu denselben Bedingungen hinsichtlich Gehalt und Dienstalter wie denen, die er zum Zeitpunkt seiner Beurlaubung ohne Zahlung von Dienstbezügen genoss. | Such termination shall not carry any entitlement to loss of job indemnity. If he does not accept the public or political office, the staff member shall be entitled to resume his appointment with the same salary and seniority from which he benefited at the time. |
Nimmt der Bedienstete das Amt oder das Mandat nicht an, so hat er Anspruch auf eine Wiedereinsetzung in seine Planstelle zu denselben Bedingungen hinsichtlich Gehalt und Dienstalter wie denen, die er zum Zeitpunkt seiner Beurlaubung ohne Zahlung von Dienstbezügen genoss. | If he does not accept the public or political office, the staff member shall be entitled to resume his appointment with the same salary and seniority from which he benefited at the time his unpaid leave began. |
mit dem Ausdruck ihres Dankes an den Internationalen Strafgerichtshof für die Hilfe, die er dem Sondergerichtshof für Sierra Leone gewährt, sowie für die seinem Stellvertretenden Ankläger für Ermittlungen gewährte Beurlaubung, die es diesem ermöglicht, für die Unabhängige Internationale Untersuchungskommission tätig zu sein, | Expressing its appreciation to the International Criminal Court for providing assistance to the Special Court for Sierra Leone and for granting a leave of absence to its Deputy Prosecutor for Investigations to enable him to work for the International Independent Investigation Commission, |
Der Hinweis auf jüngst erfolgte Gesetzesänderungen in Italien Ziffer 32 und die Aufforderung an die italienische Regierung, die Beurlaubung von italienischen Staatsanwälten zur Wahrnehmung von Führungsaufgaben bei OLAF nicht länger zu blockieren Ziffer 35 , sind sowohl der Form als auch dem Inhalt nach unannehmbare Kritiken, denn sie betreffen die Ausübung souveräner Rechte eines Mitgliedstaats, die unter vollständiger Wahrung der demokratischen Regeln wahrgenommen werden. | Indeed, 'points to recent changes in the law in Italy' Paragraph 32 and 'calls on the Italian government to stop blocking leave of absence for Italian public prosecutors to take up executive functions with OLAF' Paragraph 35 are in both form and substance unacceptable criticisms of the exercise of sovereign powers by a Member State, performed in full compliance with all democratic rules. |
Ist ein in der dienstrechtlichen Stellung des aktiven Diensts, des Urlaubs aus persönlichen Gründen, der Beurlaubung zum Wehrdienst oder des Elternurlaubs und des Urlaubs aus familiären Gründen stehender Bediensteter länger als ein Jahr unbekannten Aufenthalts, so können dem Ehegatten oder den Personen, die ihm gegenüber als unterhaltsberechtigt gelten, vorläufig die Versorgungsbezüge gezahlt werden, die ihnen nach diesem Anhang zustehen würden. | The spouse or persons recognised as dependants of a staff member being on active employment, leave on personal grounds, leave for military service, parental leave or family leave whose whereabouts are unknown for more than one year provisionally receive the survivor's pension to which they would be entitled under this Annex. |
Verwandte Suchanfragen : Der Beurlaubung - Um Beurlaubung Bitten