Translation of "Einspruch erheben" to English language:


  Dictionary German-English

Erheben - Übersetzung : Erheben - Übersetzung : Erheben - Übersetzung : Einspruch - Übersetzung : Einspruch - Übersetzung : Einspruch - Übersetzung : Einspruch erheben - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Erheben Sie Einspruch, Herr Ministerpräsident!
Have nothing to do with this, Prime Minister!
Auch dagegen erheben wir Einspruch.
We also protest against that.
Ich wollte nur Einspruch erheben.
I'm sorry, I simply meant to object.
Erheben Sie Einspruch, Sir Alan?
None, Milord.
Jetzt Einspruch gegen die Wettbewerbspolitik der Kommission erheben
Block the Commission u0027s Competition Policy Now
Zwölf Abgeordnete oder mehr können dagegen Einspruch erheben.
Twelve Members or more can object to voting on this oral amendment.
Es steht den Abgeordneten frei, Einspruch zu erheben.
If people want to contest that they are perfectly free to do so.
Sie würde es erlauben, gegen Urteile Einspruch zu erheben.
This would allow for appeals to be made against judgements.
Gegen diese Vorgangsweise möchte ich, Frau Präsidentin, Einspruch erheben. !
By ruling us out of time, you are asking us to reach a decision before the consultation procedure has finished, Madam President, and I want to protest against this procedure.
Was soll das denn, Einspruch erheben, bevor ich spreche?
What are you gonna do... object before I ask the question?
Gegen die Entscheidung des Präsidenten kann jeder Vertreter Einspruch erheben.
A representative may appeal against the ruling of the President.
Ich werde ebenso Einspruch erheben, wenn jetzt Herr Fanton zurücktritt.
Equally, if Mr Fanton now resigns I will protest against that.
Wenn Sie nicht dauernd Einspruch erheben würden, hätten Sie das gehört.
If counsel's ears were as quick as his objections he'd know I said attempted lynching.
Lediglich eine Reihe von Wirtschaftsjournalisten und Universitätsprofessoren sind bereit, Einspruch zu erheben.
Only a few economic journalists and university professors are willing to object.
Der Präsident Ich würde dagegen Einspruch erheben, daß Marokko in Europa liegt.
Then what do you think the annual cost of the vehicle will be to use this kind of system.
Euer Ehren, gegen die Anspielung meines geschätzten Kollegen muss ich Einspruch erheben.
My Lord, I object to this insinuation of my learned friend at this time. Yes, Sir Alan.
Wird innerhalb der hundertzwanzig Tage Frist Einspruch erhoben, so kann jede andere Vertragspartei innerhalb von weiteren sechzig Tagen ebenfalls Einspruch erheben.
The objection should include a written explanation of reasons for objecting, and where appropriate, proposals for alternative measures.
Aus diesem Grund wollte ich meinen Einspruch gegen diese Auslegung der Geschäftsordnung erheben.
This is why I was anxious to make this protest against this interpretation of procedure.
Diese sind verbindlich, doch können die Vertragsparteien innerhalb von sechs Monaten Einspruch erheben.
These conditions are binding, however contracting parties may lodge objections within a six month period.
Außerdem könnten sonst Einzelpersonen Einspruch gegen Maßnahmen erheben, die der Allgemeinheit zugute kommen sollen
Each year, the parties involved will consult on the progress made using this voluntary approach.
Eine solche Entscheidung kann nicht getroffen werden, wenn mindestens elf Mitglieder Einspruch dagegen erheben.
Such a proposal or request shall be put to the vote immediately.
Eine solche Entscheidung kann nicht getroffen werden, wenn mindestens 37 Mitglieder Einspruch dagegen erheben.
Parliament may not decide otherwise if at least 37 Members object.
Die Nationale Strafverfolgungsbehörde sagte, dass sie beim Obersten Gerichtshof von Südafrika Einspruch erheben werde, und der Einspruch könne in diesem Jahr gehört werden.
The National Prosecuting Authority said it will appeal to South Africa's Supreme Court, and the appeal could be heard this year.
Betroffene Parteien können bei der nächst höheren Stelle Einspruch gegen Einzel entscheidungen einlegen. Umweltschutzorganisatio nen sind berechtigt, im Interesse der Natur Einspruch gegen Entscheidungen zu erheben.
The envi ronmental authorities have for some years been working on a comprehensive plan on the preserva tion of viable populations of the four big predators on a nationwide scale, but this plan has not yet been laid before Parliament.
Wenn nicht mindestens vier Mitglieder Einspruch dagegen erheben, so gilt der Ausschußvorsitzende als benannter Berichterstatter.
Unless at least four members object to this procedure, the committee chairman shall be deemed to have been appointed rapporteur.
Sir Frederick Catherwood. (EN) Ich möchte aus genau denselben Gründen wie Herr Seeler Einspruch erheben.
Sir Frederick Catherwood. I wish to object like Mr Seeler and for exactly the same reasons.
Sie erheben also Einspruch gegen eine Entscheidung des Ausschusses für Geschäftsordnung und Petitionen und wollen Ihren Einspruch an den Ausschuß für Geschäftsordnung und Petitionen überweisen?
Mr Enright. I just wonder if we could refer this matter to the Committee on the Rules of Procedure and Petitions.
Herr Präsident, ich möchte eine Frage stellen und in Abhängigkeit von der Antwort gegebenenfalls Einspruch erheben.
Mr President, I wish to ask a question and, depending on the answer, perhaps lodge a complaint.
Erheben die Behörden keinen Einspruch, so können sie eine Höchstfrist für die Verwirklichung des Vorhabens festsetzen.
If they do not oppose the plan in question, they may fix a maximum period for its implementation.
Die Sitzungen können auch in Form vonTelekonferenzen abgehalten werden , sofern nicht mindestens drei Zentralbankpräsidenten dagegen Einspruch erheben .
The dates of its meetings are decided by the Governing Council itself on the basis of a proposal from the Executive Board .
Wenn dem so wäre, so kann man sich fragen, warum so viele gegen die Todesstrafe Einspruch erheben.
But this in no way precludes countries from having due concern for the interests of their neighbours.
Warum soll ten wir Einspruch erheben, wenn Rußland seine eigenen Gasreserven erschließen und Europa damit beliefern will?
Let this not be seen as a matter of conflict between partners but as a recognition of the Community's growing maturity and good will.
Wird die Kommission Einspruch erheben, falls diese Aufhebung durch Subventionen an die Weinindustrie von Ontario ersetzt wird?
Will the Commission protest if this removal is replaced by subsidies to the Ontario wine industry ?
Der Vertragsbedienstete kann gegen diese Verfügung vor dem in Artikel 75 dieses Statuts vorgesehenen Invaliditätsausschuss Einspruch erheben.
The contract staff member may appeal against this decision to the Invalidity Committee provided for in Article 75 of these Staff Regulations.
Die Sitzungen können auch in Form von Telekonferenzen abgehalten werden , sofern nicht mindestens drei Zentralbankpräsidenten dagegen Einspruch erheben .
The dates of its meetings are decided by the Governing Council itself on the basis of a proposal from the Executive Board .
Enright. (EN) Im Namen der französischen Kommunisten, die hier anwesend sind, möchte ich gegen das Verfahren Einspruch erheben.
Mr Enright. On behalf of all the French Communists who are here, I would like to protest at that ruling.
Für jedwede Zurückweisung einer derartigen Maßnahme gibt es einen eigenen Rechtsrahmen, um auf nationaler Ebene Einspruch zu erheben.
In order to challenge a measure of this type, a specific legal framework for complaints exists at national level.
möchte aber gegen diese neue Regelung, die uns von der Kommission für die kommenden Jahre vorge schlagen wird, Einspruch erheben.
During the discussion on the budget, many Members stressed the need to keep Community milk surpluses within limits.
Ich möchte im Namen meiner Fraktion gemäß Artikel 111 Absatz 4 gegen die Auslegung von Artikel 95 Einspruch erheben.
I would like, under the terms of Rule 111 (4), to contest the inter pretation of Rule 95 on behalf of my group.
Abschließend, Herr Präsident, erheben wir Einspruch gegen den Vorschlag der Kommission betreffend das Statut und die Finanzierung europäischer Parteien.
Finally, we object to the Commission proposal on the statute and financing of European political parties.
Ich erhebe Einspruch! Einspruch abgelehnt!
Objection! Overruled!
Ich erhebe Einspruch! Einspruch stattgegeben!
Objection! Sustained!
(EN) In den Niederlanden wird die Zahlung von Abgaben de facto ausgesetzt, wenn die Spediteure aufgrund von Formfragen Einspruch erheben.
A few words on the situation of the Vietnamese in Berlin. There have been quite a number of murders, up to about 40 all together so far, which has hit the headlines in Germany.
Ich muß dagegen Einspruch erheben, daß die Aussprache in drei Etappen, die sich nunmehr über mehrere Monate hinziehen, erfolgt ist.
Secondly, I should like to say to the Commission, and to Mr Davignon in particular When you meet the Japanese, be tough with the Japanese.
Erheben ein oder mehrere Mitglieder des Rates Einspruch, kann der Rat mit qualifizierter Mehrheit beschließen, die vorgeschlagene Ausnahme zu gewähren.
In the event that one or more of the Council members raises an objection, the Council, acting by a qualified majority, may decide to grant the proposed exemption.

 

Verwandte Suchanfragen : Erheben Einspruch - Erheben Einspruch - Erheben Sie Einspruch - Erhöhung Einspruch - Grund Einspruch - Einspruch Eingelegt - Zurückzuziehen Einspruch - Zuständigkeit Einspruch