Translation of "Ganz erheblich" to English language:


  Dictionary German-English

Ganz - Übersetzung : Ganz - Übersetzung : Erheblich - Übersetzung : Ganz - Übersetzung : Ganz - Übersetzung : Erheblich - Übersetzung : Ganz erheblich - Übersetzung : Erheblich - Übersetzung : Ganz erheblich - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Es könnte wirklich Dinge ganz erheblich verändern.
It could really change things quite significantly.
Damit steigt die Wahrscheinlichkeit eines Unfalls ganz erheblich.
Forechi nococcosis hydatidosis, however, the results suggest that frequent contaci witli dogs may be a more significam risk factor than occupation.
Folglich nimmt die ses Phänomen gegenwärtig ganz erheblich zu.
This was defused by putting it into separate discussions under the GATT at Geneva, where it now rests.
So. Tja, das ändert die Sachlage natürlich ganz erheblich.
Well, that puts everything on an entirely different basis.
Dies gilt ganz erheblich auch für das Themenspektrum der Biomaterialien.
The study of biomaterials is called biomaterials science.
Das erhöht den langfristigen Druck auf die Rentensysteme ganz erheblich.
This aggravates the long term strain on the pension systems.
Manche sind bereits Wüsten andere veröden durch den Sand ganz erheblich.
Some are already deserts others are being seriously degraded by the sand.
Der Umfang der Beihilfeanträge übersteigt zumeist die vorhandenen Mittel ganz erheblich.
OBJECTIVES To render the employment of workers easier and to increase their geographical and occupational mobility in order to contribute to raising the standards of living.
Ich glaube, er wird ganz erheblich zur Integration der Europäischen Gemeinschaft beitragen.
However, far too often policy in rural areas is too much seen only in agricultural terms.
Das schränkt was Mädchen mit der Spielwelt machen werden, ganz erheblich ein.
This severely limits the possibilities of what most girls will do with the sets.
Auf Grund der Instabilität des Weltmarkts schwanken auch die Preise ganz erheblich.
Since the global market is volatile, the price levels are also very volatile.
Der japanische Markt für diese Erzeugnisse weitet sich derzeit ganz erheblich aus.
Now the Japanese market for these products is growing rapidly.
Doch die daraus resultierende Verkehrsüberlastung bremst jetzt das weitere Wachstum ganz erheblich.
But the resulting congestion now acts as a serious brake on further growth.
Das ist kostenlos, und die öffentliche Verwaltung spart dadurch ganz erheblich an Personal.
It does not cost a penny, and it saves the public sector enormous resources in terms of staff.
Die Verflechtung mit dem Steinkohlenbergbau variiert innerhalb des Ruhrgebietes kleinräumig also ganz erheblich.
Synthesis gas to make chemical products.
Auch das Steuersystem kann ganz erheblich dazu beitragen, den relativen Lebensstandard älterer Menschen anzuheben.
The tax system can also make a significant contribution to raising the relative living standard of older people.
Doch selbst in diesem Szenario ist der Rückgang des Marktanteils der Einfuhren ganz erheblich.
In any event, even under this assumption, the very significant drop in import penetration is clear.
Auch das Vergaberecht, und insbesondere seine Anwendung tragen ganz erheblich zur Zersplitterung der Rüstungsmärkte bei.
Public procurement law, and especially its application, is also an important feature of the market fragmentation in Europe.
Inzwischen ist der Entschließungsantrag ganz erheblich geändert worden, und nun wird empfohlen, den Entlastungsbeschluß aufzuschieben.
Meanwhile, the motion for a resolution has been amended drastically and the suggestion was made to postpone the discharge decision.
Solange dieser Fonds nicht ganz erheblich aufgestockt wird, fürchte ich um die Gastfreundlichkeit in Europa.
Unless this fund grows substantially, I fear for Europe' s hospitality.
3.2 Die vorgeschlagene Richtlinie wird den gegenwärtigen Rechtsrahmen der Mitgliedstaaten in dreifacher Hinsicht ganz erheblich verbessern
3.2 The Proposal for a Directive will very significantly improve the current legal framework in the legislations of the Member States, in three regards
Auch der Schutz von Ansprüchen auf Zusatzrenten kann sich ganz erheblich auf Arbeitnehmerentscheidungen zur Mobilität auswirken.
The protection of rights to supplementary pensions can also have a significant influence on worker mobility decisions.
Die Mitgliedstaaten unterscheiden sich in bezug auf Mittel, Anspruchsberechtigte, Einkommen oder Leistungen usw. ganz erheblich voneinander.
The discrepancies between the Member States are too immense in terms of provisions, rightful claimants, revenue or benefits, etc.
Diese erleichtern dem Kunden das Leben ganz erheblich und unterliegen beispielsweise in Finnland der behördlichen Kontrolle.
They make the customer' s life considerably easier and in Finland, for example, they are under the supervision of the authorities.
Es ist ein Land, das sehr lange ganz erheblich zur politischen Stabilität der Andenregion beigetragen hat.
It is a country that has made a very considerable contribution to the political stability of the Andean region over a very long period of time.
Brauner Reis unterscheidet sich aber geschmacklich ganz erheblich von Goldenem Reis und verdirbt schnell in heißen Regionen.
But brown rice is substantially different in taste and spoils easily in hot climates.
3.1 Der EWSA begrüßt ganz allgemein den Beschluss der IMO, die Schwefelemissionen im Seeverkehr erheblich zu senken.
3.1 The EESC generally welcomes the IMO's decision to drastically reduce sulphur emissions from shipping.
Theorin (PSE). (SV) Das Bürgschaftssystem und vor allem die Sicherheitsleistungen sind mancherorts ganz erheblich ins Stocken geraten.
Chairman. Well I am going, very publicly, to ask you not to do this in the form of evidence today but to consider whether you are in a position to give us an undertaking.
Regionen und das gesamte Territorium Portugals. Der Umfang der Beihilfeanträge übersteigt zumeist die vorhandenen Mittel ganz erheblich.
OJBECTIVES to render the employment of workers easier and to increase their geographical and occupational mobility in order to contribute to raising the standards of living.
Abbildung 1 zeigt, daß die Zahl der Beschäftigten kleinräumig allerdings ganz erheblich hier etwa Abbildung 1 variiert.
Recovery of sulphur contained in the coal.
Aber hier hat sich noch nicht viel getan, während sich die Lage ganz allgemein erheblich verschlechtert hat.
I should like to point out, however, that the Council subordinate bodies are actively pursuing their examination of the issues of consumer information and consumer protection.
Es ist nicht sinnvoll, die Tagesordnung ständig zu ändern, denn dies erschwert uns unsere Arbeit ganz erheblich.
We should not keep changing the Agenda because then it is extremely difficult for us to operate.
Es handelt sich um ein großes Land, das sich indes von den anderen Kandidaten ganz erheblich unterscheidet.
It is a large country and it is very different from the other candidate countries.
Trotz der groß angelegten europäischen Programme unter anderem zum Studentenaustausch, unterscheiden sich die jeweiligen Bildungssysteme ganz erheblich.
Despite the range of European student exchange programmes, for example, there are huge discrepancies between education systems.
erheblich.
ranges.
Immerhin konnte erreicht werden, daß das Problem der Währungsschwankungen ganz erheblich gemildert wurde. Nun stehen wir vor der Zukunft.
You will have real ized that it is a practical report and that it outlines a genuine Community programme for SMUs in the next few years.
men von Gallaghers und Carreras tragen besonders in den Städten Ballymena, Carrickfergus und Belfast ganz erheblich zur Beschäftigung bei.
quite a comprehensive debate in the plenary sitting itself.
erheblich auf.
By art.
Es stimmt ganz einfach nicht, daß neuseeländische Erzeuger ihre Gewinne aus der Butterherstellung für die Ge meinschaft erheblich erhöht haben.
The argument has above all failed to convince the main protagonists Europe's farmers and farm operators, whom we are justified in in volving in this discussion.
Aber alle Bedenken hin und her Es überwiegen doch ganz erheblich die Momente, die für den Beitritt zur Konvention sprechen.
There is no doubt that the importance of human rights is recognized in the Community but that does not mean to say that it need not be stressed and stressed again, and that is what this report does.
3.1 Der EWSA begrüßt ganz allgemein den Beschluss der IMO, die Schwefelemissionen im Seeverkehr auch aus gesundheitlichen Gründen erheblich zu senken.
3.1 The EESC generally welcomes the IMO's decision to drastically reduce sulphur emissions from shipping, partly for health reasons.
Dennoch sind die Schäden recht erheblich, und es gab sogar Verluste an Menschenleben, wie Herr Vergés vorhin ganz richtig vermerkt hatte.
As regards the 36m EUA, a request from the Mauritian Government was presented to us the day before yesterday during the mission to which Mr Verges has referred.
Wie hier bereits gesagt wurde, haben wir Systeme, die zwischen den AKP Ländern und unseren übrigen Partnerländern ganz erheblich voneinander abweichen.
And has been said here, we have systems which vary quite a lot among the ACP countries and the rest of our partner countries.
Im Grunde verabschieden wir immer wieder Dokumente, die die wirtschaftliche Bedeutung von Gebieten herausstellen, deren Einnahmen ganz erheblich vom Fremdenverkehr abhängen.
In practice, we always adopt documents that underline the economic importance of areas that rely heavily on tourism for their revenues.
Die Einführer Händler, die Stellungnahmen übermittelten, unterscheiden sich in ihrer Größe und der Bedeutung des Geschäftsbereichs manuelle Palettenhubwagen ganz erheblich voneinander.
The importers traders that made representation in this case vary a lot both depending on their size and the importance of the hand pallet trucks business in their operations.

 

Verwandte Suchanfragen : Erheblich Kosten - Erheblich Kosten - Erheblich Verbessert - Erheblich Reduziert - Erheblich Kosten - Erheblich Beeinträchtigt - Investieren Erheblich - Investieren Erheblich - Erheblich Verzögert - Erheblich Genug