Translation of "Lasten von Daten" to English language:
Dictionary German-English
Daten - Übersetzung : Daten - Übersetzung : Lasten - Übersetzung : Daten - Übersetzung : Lasten von Daten - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Meine zweite Frage Zu Lasten von was und zu Lasten von wem? | My second question is at what cost and at whose cost? |
Die Richtlinie geht in Teilen zu Lasten des Binnenmarktes, zu Lasten des Verbrauchers und zu Lasten von Innovationen. | Parts of the directive penalise the internal market, parts penalise consumers and parts penalise innovation. |
Arbeitsmittel zum Heben von nichtgeführten Lasten. | Work equipment for lifting non guided loads |
Körperliche Belastung manuelle Handhabung von Lasten | Ergonomics Ergonomics (general) Repetitive movement Physical strain manual handling |
Körperliche Belastung manuelle Handhabung von Lasten | Repetitive movements Physical strain manual handling |
Häufiges Bücken, Heben, Tragen von Lasten | Frequent bending, lifting, carrying objects |
Und sie werden zweifelsohne ihre Lasten und noch (weitere) Lasten zu ihren Lasten tragen. | Besides the other burdens that they will have to carry, they will certainly be loaded with the burden of their own sins. |
Und sie werden zweifelsohne ihre Lasten und noch (weitere) Lasten zu ihren Lasten tragen. | They will carry their own loads, and other loads with their own. |
Und sie werden zweifelsohne ihre Lasten und noch (weitere) Lasten zu ihren Lasten tragen. | They will certainly carry their own burdens and other burdens besides their own. |
Damit werden Lasten von mehreren Tonnen gehoben. | See also Daisy Chain References |
Aber sie sollen wahrlich ihre eigenen Lasten tragen und (noch) Lasten zu ihren Lasten dazu. | They will carry their own loads, and other loads with their own. |
Aber sie sollen wahrlich ihre eigenen Lasten tragen und (noch) Lasten zu ihren Lasten dazu. | They will certainly carry their own burdens and other burdens besides their own. |
Aber sie sollen wahrlich ihre eigenen Lasten tragen und (noch) Lasten zu ihren Lasten dazu. | Besides the other burdens that they will have to carry, they will certainly be loaded with the burden of their own sins. |
Aber sie sollen wahrlich ihre eigenen Lasten tragen und (noch) Lasten zu ihren Lasten dazu. | They shall bear their own burdens, and other burdens besides. |
Tragen werden sie ihre (eigenen) Lasten, und auch (weitere) Lasten zu ihren eigenen Lasten hinzu. | They will carry their own loads, and other loads with their own. |
Tragen werden sie ihre (eigenen) Lasten, und auch (weitere) Lasten zu ihren eigenen Lasten hinzu. | They will certainly carry their own burdens and other burdens besides their own. |
Tragen werden sie ihre (eigenen) Lasten, und auch (weitere) Lasten zu ihren eigenen Lasten hinzu. | Besides the other burdens that they will have to carry, they will certainly be loaded with the burden of their own sins. |
Tragen werden sie ihre (eigenen) Lasten, und auch (weitere) Lasten zu ihren eigenen Lasten hinzu. | They shall bear their own burdens, and other burdens besides. |
Außergewöhnliche Lasten | Exceptional Loads |
Außergewöhnliche Lasten | Exceptional loads |
Aerodynamische Lasten | Aerodynamic loading |
Ganz gewiß werden sie ihre (eigenen) Lasten tragen, und auch (weitere) Lasten zu ihren (eigenen) Lasten hinzu. | They will carry their own loads, and other loads with their own. |
Ganz gewiß werden sie ihre (eigenen) Lasten tragen, und auch (weitere) Lasten zu ihren (eigenen) Lasten hinzu. | They will certainly carry their own burdens and other burdens besides their own. |
Ganz gewiß werden sie ihre (eigenen) Lasten tragen, und auch (weitere) Lasten zu ihren (eigenen) Lasten hinzu. | Besides the other burdens that they will have to carry, they will certainly be loaded with the burden of their own sins. |
Ganz gewiß werden sie ihre (eigenen) Lasten tragen, und auch (weitere) Lasten zu ihren (eigenen) Lasten hinzu. | They shall bear their own burdens, and other burdens besides. |
Oh, das geht zu Lasten von Madame Colet. | Oh. Charge it to Madame Colet. |
Wenn genaue Daten nicht erhältlich sind, muss Anhang CC benutzt werden, um die Lasten, die hauptsächlich zur Ermüdung beitragen, zu ermitteln. | Where detailed data are not available, Annex CC shall be used to determine the main sources of fatigue loading. |
In dieser Stellung ist der Abwurf von Lasten bzw. | Aviation Museums and Collections of The Rest of the World. |
Alle Lasten sind Nettolasten unabhängig von der verwendeten Taralast. | All capacities are capacities of net load, irrespective of the value of any tare used. |
Begrenzung von Lasten auf 25 kg in Réunion (Frankreich) | Further Information Dr. lng. Roman Melzig Thiel, Dr. lng. |
Bekämpfung von Betrug und Unregelmäßigkeiten zu Lasten des Gemeinschaftshaushalts | Combating fraud and irregularities involving the Community budget |
Zu Lasten von Menschenrechten kann es keine Vorleistungen geben. | There can be no upfront concessions at the expense of human rights. |
Zu unseren Lasten? | Collect? |
Andere außergewöhnliche Lasten | Other Exceptional Loads |
Betriebs (Ermüdungs ) Lasten | Service (fatigue) Loads |
Andere außergewöhnliche Lasten | Other exceptional loads |
Betriebs (Ermüdungs ) Lasten | Service (fatigue) loads |
Bleifreies Benzin geht zu Lasten der Leistungsfähigkeit und zu Lasten vieler Arbeitsplätze. | There are costs in terms of efficiency and there are costs in terms of jobs. |
Wenn die Kapazität der elektrischen Linie auf 1 Mio. t erhöht wird, gehen nur zu Lasten von Cockerill, der Rest geht zu Lasten von Duferco. | When the capacity of the electric plant reaches 1 million tonnes, only will be borne by Cockerill, the rest being borne by Duferco. |
Ähnlich ist es beim organisierten Betrug zu Lasten von Hauptverpflichteten. | The situation is similar with regard to organized fraud against principals. |
Von einer zweiten Tranche von 100 Mio. ECU gehen 50 Mio. ECU zu Lasten des Vereinigten Königreichs und 50 Mio. ECU zu Lasten der übrigen Mitgliedstaaten. | Subject Community radio and television programmes |
gehen zu unseren Lasten | borne by us. |
Daten von | Data obtained with intravenous fentanyl in patients with renal failure suggest that the volume of distribution of fentanyl may be changed by dialysis. |
Andere Waagen, zum Wägen von Lasten von höchstens 30 kg mittels elektronischer Wägevorrichtungen | Other plates and film, with any side exceeding 255 mm |
Andere Waagen, zum Wägen von Lasten von höchstens 30 kg mittels elektronischer Wägevorrichtungen | Thermoplastic liquid crystal aromatic polyester copolymers |
Verwandte Suchanfragen : Lasten Und Lasten - Handhabung Von Lasten - Satz Von Lasten - Heben Von Lasten - Schaffung Von Lasten - Lasten Von Fragen - Freisetzung Von Lasten - Definition Von Lasten - Lasten Von Lebensmitteln - Kippen Von Lasten - Lasten Von Interviews - Daten Von - Daten Von