Translation of "Probleme bereitet" to English language:
Dictionary German-English
Probleme - Übersetzung : Bereitet - Übersetzung : Probleme bereitet - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Bereitet Ihnen das Probleme? | Why, any complaints? |
A Moll bereitet kaum Probleme. | There's nothing much more difficult about the A minor than that. |
Ich habe ihm viele Probleme bereitet. | I caused him a lot of trouble. |
Der Kommission bereitet dies keine Probleme. | That does not pose any problems for the Commission. |
Er hat uns nicht gerade wenige Probleme bereitet. | He has given us not a little trouble. |
Auch die Auslegung des Begriffs Beförderungsmittel bereitet Probleme. | The scope of the meaning of forms of transport also causes problems. |
Insbesondere bereitet es Probleme, eine Aussage für beliebige Probleme in NP zu zeigen. | In this diagram, an arrow from one problem to another indicates the direction of the reduction. |
Hier ist das Tier, das ihm Probleme bereitet hat. | Here's the animal that was causing it trouble. |
Klar, ihr könnt eine Tasse Tee machen. Dies bereitet keine Probleme. | Dublin April first, 2005 |
3.8 Besondere Probleme bereitet die teilweise Öffnung des Arbeitsmarkts für Wirtschaftsmigran ten. | 3.8 The partial opening up of the labour market to economic migrants poses its own specific set of problems. |
3.9 Besondere Probleme bereitet die teilweise Öffnung des Arbeitsmarkts für Wirtschaftsmigran ten. | 3.9 The partial opening up of the labour market to economic migrants poses its own specific set of problems. |
Gleichzeitig wurde eine neue Zertifizierungsmethode eingeführt, die einige Probleme bereitet hat. | A new method of certification was also introduced, which caused some problems. |
Es tut mir leid, dass ich dir so viel Probleme bereitet habe. | I'm sorry to have caused you so much trouble. |
Die politische Stabilisierung des Landes bereitet der US Army weit größere Probleme. | The U.S. Army also led the combined U.S. and allied invasion of Iraq in 2003. |
Hätte mir der Änderungsantrag Probleme bereitet, hätte ich das zum Ausdruck gebracht. | If the amendments had posed any problem for me, I would have said so. |
Zweifellos bereitet die Überquerung der großen Gebirgsketten in der Europäischen Union Probleme. | There is no doubt that crossing the great mountain ranges of the European Union is a problem. |
Die sprachliche Vielfalt in Europa bereitet zwar Probleme, bietet aber auch Vorteile. | Europe with its richness of linguistic diversity presents problems as well as strengths. |
Das ist eine beindruckende Zahl, die den Hilfsorganisationen jedoch große Probleme bereitet. | This is an impressive number but it is creating a large problem for the aid agencies. |
(4) Die Einhaltung der ununterbrochenen sechsstündigen Ruhezeit bereitet in einigen Mitgliedstaaten praktische Probleme. | (4) Compliance with the uninterrupted six hours of breaks poses practical problems in some Member States. |
Probleme bereitet auch der Massentourismus an vielen ungarischen Seen, vor allem am Plattensee. | Other issues concern a tourist overburden in many of Hungary's lakes, particularly Lake Balaton. |
Probleme bereitet mir jedoch die ganze Philosophie, die sich hinter diesem Bericht verbirgt. | But what I do have problems with is with the whole philosophy which is hiding behind the proposal. |
Nach der Realität zu urteilen, scheinen Frettchen keine besonderen Probleme bereitet zu haben. | The reality is that ferrets seem to have caused no particular problems. |
Sorge bereitet uns allerdings die Tatsache, dass praktische Probleme die Umsetzung verzögern könnten. | We are, however, concerned that the practical problems may delay the implementation. |
Das hat uns bereits bei früheren Richtlinien zum so genannten trafficking Probleme bereitet. | We have had problems along these lines with previous directives dealing specifically with trafficking. |
Sämtliche in der Vergangenheit bestehenden Probleme wurden gelöst, was uns große Genugtuung bereitet. | All the past problems have been resolved, which we are very pleased about. |
Die Vorruhestandsregelungen, die so vielen Menschen Probleme bereitet haben, werden, sofern solche Probleme noch bestehen, ebenfalls in die Koordinierung einbezogen. | The arrangements for early retirement, which have caused problems for so many people, will also, where such problems still exist, be included in the coordination. |
Allerdings ist klar, dass die staatliche Finanzierung der europäischen Verteidigung derzeit enorme Probleme bereitet. | Yet it is clear that European defense is now struggling mightily with public financing. |
14.2 In Polen hat die Umsetzung der Gemeinschaftsvorschriften in nationales Recht keinerlei Probleme bereitet. | In Poland, the transposition of the Community acquis into national law had not raised any problems nevertheless there were major difficulties in implementing this legislation. |
Andererseits bereitet die Anpassung an den Klimawandel große Probleme in der Land und Forstwirtschaft. | On the other hand, agriculture and forestry face significant challenges in adapting to climate change. |
Lediglich der Begriff Pflegeelternschaft, zu der eine wirkliche Rechtsgrundlage fehlt, bereitet mir noch Probleme. | The only problem I still have concerns the concept of foster parenthood, for which there is there is no legal basis. |
Der Bericht Mombaur bereitet uns keinerlei Probleme, der Bericht von Herrn Turmes umso mehr. | We have nothing against the Mombaur report, but we struggle all the more with the report by Mr Turmes. |
Demonstranten, man kann in diesem Fall nicht von Besuchern sprechen, haben uns große Probleme bereitet. | Demonstrators, they cannot be called visitors, caused a lot of problems. |
Probleme hat allerdings die Art und Weise bereitet, wie Rat und Kommission die Angelegenheit betreiben. | Problems have nonetheless been caused by the way in which the Council and the Commission are taking the matter further. |
Die Abwicklung hat uns einige Probleme bereitet. Daher sind noch 15 Millionen der Finanzhilfe auszuzahlen. | If we are to be able to make this available, we need, then, to extend the legal basis. |
bereitet bereitet keine | has been preparing |
Die sehr weit gefasste Definition in dem Bericht von Frau Karamanou bereitet meiner Fraktion daher Probleme. | The very broad definition in Mrs Karamanou' s report therefore gives my group some cause for concern. |
Wir wissen, dass die Frage der Übersetzung über Relais bzw. eine Zwischensprache bisweilen gewisse Probleme bereitet. | We know that our relay interpreting system causes problems now and again. |
Ich hoffe jedenfalls, dass sie für die Frauen hilfreich ist und ihnen keine zusätzlichen Probleme bereitet. | I hope that in the end it will help women and not create additional problems for them. |
Die Kategorie 4 hat uns in diesem Jahr wie in den vergangenen Jahren große Probleme bereitet. | Category 4 has caused us major headaches this year, just as in previous years. |
Die zunehmende, radikale Islamisierung der Gesellschaft und der politisch Herrschenden bereitet immer größere Probleme im Alltag. | The growing, and radical, Islamicisation of society and its political leaders is making everyday life increasingly difficult. |
Und nicht nur genau gleich, sondern... das hier ist ja der Term, der uns Probleme bereitet, oder? | And not only are they the same, but they This is the term that was giving us the problems, right? |
Auch die Zulassung von Ausnahmen von den Expositionsgrenzwerten in bestimmten Branchen (Gesundheitswesen) bereitet der Industrie gewisse Probleme. | Also, allowing derogations from exposure limits in specific sectors (health care) poses some problems for industry. |
Vielen Medizinern bereitet die Intubation erhebliche Probleme, obwohl sie eine wichtige ärztliche Maßnahme bei der Behandlung von Atemstillständen ist. | The correct diameter of the tube is that which results in a small leak at a pressure of about of water. |
m) in entwickelten Ländern und Transformationsländern verstärkt Flächenrecycling zu betreiben, mit geeigneter technischer Unterstützung, soweit Kontamination schwere Probleme bereitet | (d) Focus on actions related to implementation of Agenda 21, limiting negotiations in the sessions of the Commission to every two years |
Die Umsetzung von Euro in Forschung bereitet Europa keine Probleme. Recht schwierig ist es allerdings, Forschung in Euro umzusetzen. | Europe has no problem converting euros into research, but has far greater difficulty converting research into euros. |
Verwandte Suchanfragen : Die Bereitet - Er Bereitet - Bereitet Derzeit - Bereitet Euch - Bereitet Vor - Bereitet Sich - Bereitet Sich Auf - Er Bereitet Vor - Bereitet Eine Berechnung - Bereitet Den Boden - Bereitet Eine Empfehlung - Bereitet Ein Paket