Translation of "Scheusal" to English language:


  Dictionary German-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Ein Bettler, ein Scheusal!
A beggar, a monster!
Du hast ein Scheusal geboren.
You have given birth to an abomination.
Du hast ein Scheusal geboren.
Remove it from your household.
Dies große Scheusal von Undankbarkeit.
Alms for oblivion, a great sized monster Of ingratitudes.
Heb die Füße, kleines Scheusal.
Lift your feet, you little monster.
Lass mich hier raus, du Scheusal!
you let me out of here, you monster.
Sie Scheusal! Es ist nichts passiert.
It was perfectly all right!
Da ist ein Scheusal unter meinem Bett.
There is a monster under my bed.
Umgangssprachlich bedeutet Monster auch Scheusal oder Unmensch .
Thus, the monster is also a sign or instruction.
In jeder Familie gibt es ein Scheusal.
Every herd has his black sheep.
Und zwar gefälscht von diesem Scheusal Heep.
Thereby, empowering Heep to draw out trust money.
Ich muss schon sagen, du bist ein echtes Scheusal.
May I say that I think you've behaved despicably?
Frag doch das kreuchende Scheusal, den räudigen Wolf und die Sumpfkröte.
Then ask the snake that crawls, stray wolf, a frog from the swamp.
Ich weiß genau, was Sie von diesem Scheusal in Berlin halten.
Why, I know exactly how you feel about that abomination in Berlin.
Es hilft nichts, der Untersuchungsrichter läßt mich holen, ich darf nicht mit Ihnen gehen, dieses kleine Scheusal , sie fuhr hierbei dem Studenten mit der Hand übers Gesicht, dieses kleine Scheusal läßt mich nicht.
It's no good, it's the examining judge who's sent for me, I daren't go with you, this little bastard... and here she ran her hand over the student's face, this little bastard won't let me.
So lange, bis einem jemand zeigt, was für ein groteskes Scheusal man wirklich ist.
Until you are brought face to face with the grotesque, stunted thing you really are.
Macht eure Seelen nicht zum Scheusal und verunreinigt euch nicht an ihnen, daß ihr euch besudelt.
You shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creeps, neither shall you make yourselves unclean with them, that you should be defiled thereby.
Macht eure Seelen nicht zum Scheusal und verunreinigt euch nicht an ihnen, daß ihr euch besudelt.
Ye shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creepeth, neither shall ye make yourselves unclean with them, that ye should be defiled thereby.
Das Scheusal Nach nur vier Jahren der Herrschaft fand Caligula den Tod durch die Hand der Prätorianergarde.
Caligula was loved by many for being the beloved son of the popular Germanicus, and because he was not Tiberius.
Und wirst ein Scheusal und ein Sprichwort und Spott sein unter allen Völkern, dahin dich der HERR getrieben hat.
You shall become an astonishment, a proverb, and a byword, among all the peoples where Yahweh shall lead you away.
Und wirst ein Scheusal und ein Sprichwort und Spott sein unter allen Völkern, dahin dich der HERR getrieben hat.
And thou shalt become an astonishment, a proverb, and a byword, among all nations whither the LORD shall lead thee.
Die ZEIT! trägt einen Ranzen auf dem Rücken worin sie Brocken wirft für das Vergessen dies große Scheusal von Undankbarkeit.
TlME! hath my lord a a wallet at his back where he puts alms for oblivion a great sized monster of ingratitude.
Und in Wahrheit war es kein Neugeborenes, dieses kleine Scheusal. (Wir würden uns selbst durchaus nicht haben enthalten können, es anders zu nennen.)
The little monster we should find it difficult ourselves to describe him otherwise, was, in fact, not a new born child.
Scrooge war das Scheusal der Familie. Die Erwähnung seines Namens warf auf die Feier einen dunklen Schatten, der volle fünf Minuten nicht verschwand.
Scrooge was the Ogre of the family. The mention of his name cast a dark shadow on the party, which was not dispelled for full five minutes.
Was die noch unschuldig ist, diese arme La Herme! entgegnete Johanne Ihr seht nicht, liebe Schwester, daß dieses kleine Scheusal mindestens vier Jahre alt ist, und daß es weniger Appetit nach Eurer Brust, als nach einem Bratenwender haben dürfte.
How innocent that poor la Herme is! resumed Jehanne don't you see, sister, that this little monster is at least four years old, and that he would have less appetite for your breast than for a turnspit.
Ich habe meine Laune befriedigt, und jetzt würde ich es für das Beste halten, wenn Mr. Eshton, wie er anfangs gedroht hat, das alte Scheusal morgen früh in den Gemeindekotter werfen ließe! Das ist alles, was ich über diese Angelegenheit zu sagen habe!
My whim is gratified and now I think Mr. Eshton will do well to put the hag in the stocks to morrow morning, as he threatened.