Translation of "Straftat begangen" to English language:
Dictionary German-English
Straftat - Übersetzung : Straftat - Übersetzung : Straftat begangen - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Welche Straftat hat Herr Plantin begangen? | What crime has Mr Plantin committed? |
wenn die Straftat gegen sie begangen wird, | the offence is one of those established in accordance with Article 14 and is committed outside its territory with a view to the commission of an offence established in accordance with Article 14 within its territory. |
wenn die Straftat gegen sie begangen wird, | Article 23 |
Sie protestierte, dass sie keine Straftat begangen habe. | She protested that she had not committed the crime. |
d) wenn die Straftat gegen ihn begangen wird. | (d) The offence is committed against the State Party. |
Oh je, welche Straftat habe ich diesmal begangen? | Great heavens! , What crime have I committed now? |
a) die Straftat im Hoheitsgebiet dieses Staates begangen wird, | (a) The offence is committed in the territory of that State or |
wenn die Straftat in ihrem Hoheitsgebiet begangen wird oder | Subject to Article 25, a Party may also establish its jurisdiction over any such criminal offence when |
wenn die Straftat in ihrem Hoheitsgebiet begangen wird oder | In such cases, the organization and the Member States shall not be entitled to exercise rights under this Protocol concurrently. |
wenn die Straftat im Hoheitsgebiet dieser Vertragspartei begangen wird | Each Party shall adopt such measures as may be necessary to protect and support the victims of terrorism that has been committed within its own territory. |
c) die Straftat von einem Angehörigen dieses Staates begangen wird. | (c) The offence is committed by a national of that State. |
a) die Straftat gegen einen Angehörigen dieses Staates begangen wird, | (a) The offence is committed against a national of that State or |
a) wenn die Straftat in seinem Hoheitsgebiet begangen wird oder | (a) The offence is committed in the territory of that State Party or |
wenn die Straftat von einem Staatsangehörigen dieser Vertragspartei begangen wird. | Article 14 |
a) wenn die Straftat gegen einen seiner Staatsangehörigen begangen wird oder | (a) The offence is committed against a national of that State Party or |
a Die Straftat wurde ganz oder teilweise in seinem Hoheitsgebiet begangen | a the offence is committed in whole or in part in its territory |
die Straftat ganz oder teilweise in seinem Hoheitsgebiet begangen wurde oder | the offence is committed in whole or in part within its territory |
a) wenn die Straftat im Hoheitsgebiet dieses Vertragsstaats begangen worden ist oder | (a) The offence is committed in the territory of that State Party or |
a) wenn die Straftat gegen einen Angehörigen dieses Vertragsstaats begangen worden ist | (a) The offence is committed against a national of that State Party |
a) die Straftat ganz oder teilweise in seinem Hoheitssgebiet begangen worden ist | a) the offence is committed in whole or in part within its territory |
042 Datum, an dem bzw. Zeitraum, in dem die Straftat begangen wurde | 042 date period the offence was committed, |
Der Ausschluss von Unternehmen, die eine Straftat begangen haben, findet unsere uneingeschränkte Unterstützung. | We wholeheartedly support the exclusion of economic operators that have been convicted of offences. |
die Straftat zugunsten einer im Hoheitsgebiet dieses Mitgliedstaats niedergelassenen juristischen Person begangen wurde. | the offence is committed for the benefit of a legal person established in the territory of that Member State. |
Diese Behandlung muss in jedem Mitgliedstaat erfolgen, in dessen Hoheitsgebiet die Straftat begangen wurde. | This treatment should be received in any Member State in which a person is a victim of a crime. |
a Es muss sich um den Mitgliedstaat handeln, in dessen Hoheitsgebiet die Straftat begangen wurde | a the Member State shall be that in the territory of which the acts were committed, |
Allgemeines Erfordernis für einen Anspruch auf Entschädigung ist im Zusammenhang mit einer Straftat, dass die Straftat vorsätzlich begangen wurde und oder es sich um eine Gewalttat handelte. | When referring to crime, a common requirement for eligibility is that the crime must have been intentional and or violent. |
c) die Straftat von einer staatenlosen Person begangen wird, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in diesem Staat hat, | (c) The offence is committed by a stateless person who has his or her habitual residence in the territory of that State or |
e) die Straftat an Bord eines Luftfahrzeugs begangen wird, das von der Regierung dieses Staates betrieben wird. | (e) The offence is committed on board an aircraft which is operated by the Government of that State. |
wenn die Straftat an Bord eines Luftfahrzeugs begangen wird, das von der Regierung dieser Vertragspartei betrieben wird. | Each Party may also establish its jurisdiction over the offences set forth in this Convention |
Die Entschädigung wird von der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats gezahlt, in dessen Hoheitsgebiet die Straftat begangen wurde. | Compensation shall be paid by the competent authority of the Member State on whose territory the crime was committed. |
d) die Straftat mit dem Ziel begangen wird, diesen Staat zu einem Tun oder Unterlassen zu nötigen, oder | (d) The offence is committed in an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act or |
(c) wenn die Straftat zugunsten einer juristischen Person begangen wurde, die ihren Sitz im Hoheitsgebiet dieses Mitgliedstaats hat. | (c) when the offence has been committed for the benefit of a legal person whose head office is based in the territory of that Member State. |
6.8 Artikel 10 In diesem Artikel wird festgestellt, dass eine Straftat vorliegt, wenn die Zuwider handlung vorsätzlich begangen wurde. | 6.8 Article 10 under this article an infringement constitutes a criminal offence when committed intentionally . |
Sie wurden mit einem Richter konfrontiert, der Schwierigkeiten hatte, zu begreifen, welche Straftat genau begangen wurde und wo. | They were faced with a judge who was having difficulty in grasping exactly what crime had been committed and where. |
natürliche oder juristische Personen, die bekanntermaßen eine Straftat nach Artikel 14 begangen haben oder daran beteiligt waren, und | natural or legal persons known to have committed or to be a party to an offence established in accordance with Article 14 and |
natürliche oder juristische Personen, die bekanntermaßen eine Straftat nach Artikel 14 begangen haben oder daran beteiligt waren, und | Entry into force |
wenn die Straftat von einer staatenlosen Person begangen wird, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt im Hoheitsgebiet dieser Vertragspartei hat | c. when the offence is committed by a national of that Party. |
wenn Ziel oder Ergebnis der Straftat eine Straftat im Sinne des Artikels 1 war, die in der Absicht begangen wurde, diese Vertragspartei zu einem Tun oder Unterlassen zu nötigen | b. when the offence is committed on board a ship flying the flag of that Party, or on board an aircraft registered under the laws of that Party |
Ist ein Vertragsstaat unterrichtet worden, dass in seinem Hoheitsgebiet eine in Artikel 2 genannte Straftat begangen wurde oder begangen wird oder dass eine Person, die eine solche Straftat begangen hat oder verdächtigt wird, eine solche begangen zu haben, sich möglicherweise in seinem Hoheitsgebiet befindet, so trifft er die nach innerstaatlichem Recht notwendigen Maßnahmen, um den Sachverhalt, über den er unterrichtet wurde, zu untersuchen. | Upon receiving information that an offence set forth in article 2 has been committed or is being committed in the territory of a State Party or that a person who has committed or who is alleged to have committed such an offence may be present in its territory, the State Party concerned shall take such measures as may be necessary under its national law to investigate the facts contained in the information. |
Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um folgende Handlungen, wenn vorsätzlich begangen, als Straftat zu umschreiben | Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as criminal offences, when committed intentionally |
Der wertmäßig größere Teil der Straftat wurde in Italien begangen, aber hier versuchte die Anklage erst gar nicht, einen Prozeß anzustrengen | The greater part of the offence in value terms took place in Italy, but here the prosecution did not even try to make a case |
1. verurteilt mit Nachdruck und verwirft abermals die Straftat der Entführung, gleichviel unter welchen Umständen und zu welchem Zweck sie begangen wird | Vigorously condemns and rejects once again the offence of kidnapping, under any circumstances and for any purpose |
wenn die Straftat von einem ihrer Staatsangehörigen oder von einem Staatenlosen, der seinen gewöhnlichen Aufenthalt in ihrem Hoheitsgebiet hat, begangen wird oder | For the purposes of Article 30, each Party shall adopt such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the criminal offences established in accordance with Article 14 when the alleged offender is present on its territory and it does not extradite such person solely on the ground that he or she is one of its nationals. |
wenn die Straftat von einem ihrer Staatsangehörigen oder von einem Staatenlosen, der seinen gewöhnlichen Aufenthalt in ihrem Hoheitsgebiet hat, begangen wird oder | Regional economic integration organizations shall, in their instruments relating to formal confirmation or in their instruments of accession, declare the extent of their competence with respect to the matters governed by this Protocol. |
wenn die Straftat zu den in Übereinstimmung mit Artikel 14 umschriebenen Straftaten gehört und außerhalb ihres Hoheitsgebiets in der Absicht begangen wird, eine in Übereinstimmung mit Artikel 14 umschriebene Straftat innerhalb ihres Hoheitsgebiets zu begehen. | Each Party may also adopt such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the criminal offences established in accordance with Article 14 when the alleged offender is present on its territory and it does not extradite him or her. |
Verwandte Suchanfragen : Eine Straftat Begangen - Wird Begangen - Begangen Wurde, - Erhalten Begangen - Foul Begangen - Begangen Durch - Verstoß Begangen - Betrug Begangen - Hatte Begangen - Ihm Begangen - Wirklich Begangen - Angeblich Begangen