Translation of "Umgeleitet werden" to English language:
Dictionary German-English
Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Umgeleitet werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Umgeleitet - Übersetzung : Umgeleitet werden - Übersetzung : Umgeleitet werden - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Die Investitionen müssen in Wachstumsmaßnahmen umgeleitet werden. | We must direct investment towards growth. |
Der Waggon kann nicht mehr umgeleitet werden. | You cannot divert the trolley. |
Die Nachricht kann nicht ohne Zieladresse umgeleitet werden. | You cannot redirect the message without an address. |
Der Bahnverkehr wurde umgeleitet. | One policeman was injured. |
Ohne neue Adresse umgeleitet. | Redirected without a new location. |
Nein, Schiff können während des Fluges weder umgeleitet noch gestoppt werden. | No, once ships leave a planet, they cannot be stopped or redirected. |
weniger armen und sozial sicheren Ländern angelegt werden, mit Hilfe langfristiger Investitionsprogramme umgeleitet werden. | however, believe that we are in a period of such historic dimensions as at the time of the Marshall Plan I regard that as an exaggeration. |
Würden, wie soll ich sagen, umgeleitet? | Were to be, shall I say, diverted? |
Die Ware kann dann umgeleitet und wieder in die Europäische Union eingeschmuggelt werden. | Weatherburn. Within the last six months the product which has 'leaked' back into the European Union has been a product from central and eastern Europe. |
Es darf nicht passieren, daß Gelder, wie in der Vergangenheit geschehen, umgeleitet werden. | Money should not be able to disappear as has been the case. |
Wir wurden zum Flughafen Basel Mülhausen umgeleitet. | We were diverted to Basel Mulhouse Airport. |
Das Flugzeug wurde wegen Nebel nach München umgeleitet. | The airplane was redirected to Munich, because of the fog. |
Nachdem wir ihr Gepäck umgeleitet, wenn sie reiste. | Once we diverted her luggage when she travelled. |
das Schiff wird, sofern dies möglich ist, umgeleitet | the second time |
Wer weiß, ob sie umgeleitet wurden, oder was sonst. | Chairman. You spoke to them but when trying to formally contact them at that address, they were not there? |
Damit wurden In vestitionen in die elektrotechnische Zulieferindustrie umgeleitet. | Whereas 27 of other engineering firms supply customers in more than five branches, this is true of only 17 of suppliers to the mining industry. |
Ständig werden dafür vorgesehene Gelder in andere Projekte umgeleitet, die offensichtlich als wichtiger betrachtet werden als dieses große europäische Vorhaben. | Money is forever being transferred to other projects which are obviously considered more important than this major European project. |
Die Stelle an der Ausfahrt Richtung Oberursel musste gesperrt und die Autos über die Parallelspur umgeleitet werden. | The point at the junction in direction Oberursel had to be closed and the cars had to take a parallel lane which was normally used for the other direction. |
Der Fluss Kaldakvísl wurde umgeleitet und fließt in den Stausee. | Here in the south, it is exploited in a power station. |
Über die Strukturfonds wird ein Großteil der europäischen Haushaltsmittel umgeleitet. | Via the structural funds, a great deal of the European budget is being pumped around the system. |
Es gibt auch eine Grenze, bis zu der Großbritanniens Importe aus Drittländern in andere Gemeinschaftsländer umgeleitet werden können. | In my statement of 19 July to this House. I drew attention to the major problems we have encountered in the operation of the CAP. |
Zu unterstützen sind selbstverständlich auch Agrarreformen, wodurch Mittel von der Förderung des Marktes hin zur ländlichen Entwicklung umgeleitet werden. | Support should also, of course, be given to agricultural reforms redirecting resources from the market promotion to rural development. |
Die Römer hatten eine nahe gelegene Seitenquelle der Alf umgeleitet und kanalisiert. | The Romans had diverted and channelled one of the Alf s lesser sources. |
Die geplante Pipeline wurde jedoch danach durch die Ländereien der Indianer umgeleitet. | This short clip from a documentary on the women at Standing Rock provides a summary of the issues at stake. |
Indem Finanzmittel vom Verbrauch der reichen Länder umgeleitet werden in den Investitionsbedarf der Entwicklungsländer, kann die Welt einen dreifachen Sieg erringen. | By directing resources away from rich countries consumption to developing countries investment needs, the world can achieve a triple victory. |
Der aktuelle Bericht zeigt auf, dass 24,2 der EU Beihilfen den Empfängerregionen gar nicht zukommen, sondern in reichere Regionen umgeleitet werden. | The present report highlights the fact that 24.2 of EU aid does not even reach the recipient regions, being diverted instead to richer ones. |
In dieser Zeit wurden alle Flüge auf das neu eröffnete Terminal 2 umgeleitet. | The terminal was then closed for renovation after the opening of Terminal 2. |
Doch dann hatte unser Flug vier Stunden Verspätung und wurde über Düsseldorf umgeleitet. | However, we were subject to a 4 hour flight delay and were taken to Düsseldorf on route. |
Währenddessen sind zwei von Pattons Panzereinheiten in Richtung Bastogne umgeleitet worden und versuchen... | Meanwhile, two of Patton's tank units have been diverted towards Bastogne and are trying to... |
Dies bedeutet, dass unsere Steuern für Schulen und Krankenhäuser, umgeleitet werden und stattdessen dazu verwendet werden um Banken zu retten, zusammen mit ihren Gewinnen und Prämien. | This means the taxes we pay are diverted from schools and hospitals, and instead used to rescue banks, along with their profits and bonuses. |
Straßensperren wurden aufgestellt und Busse umgeleitet. Es wurde empfohlen, den Bereich weiträumig zu umfahren. | Road closures and bus diversions are in place and motorists have been advised to avoid the area. |
Noch nie wurde derart viel Geld von so vielen Menschen zu so wenigen umgeleitet. | Never has so much money been transferred from so many to so few. |
Wenn der Wind bläst wird jede überschüssige Energie aus dem Windrad zur Batterie umgeleitet. | When the wind is blowing, any excess energy coming from the windmill is diverted into the battery. |
Es besteht die Gefahr, daß externe Handelsbewegungen, die ansonsten über EU Häfen und Unternehmen abgewickelt worden wären, wegen der höheren Kosten umgeleitet werden. | The risk is that external trade otherwise passing through EU ports and businesses will be discouraged from doing so by higher costs. |
Dieser massive Devisenabfluss wird dank einer 1993 ins Leben gerufenen Kapitalkontrolle ausschließlich nach Frankreich umgeleitet. | This massive hemorrhage of foreign currency is channeled exclusively to France, thanks to a capital control it put in place in 1993. |
Kapital, das sich in den letzten Jahren im Bereich der Grundstoffindustrie angesammelt hat, sollte in den Bereich des produzierenden Gewerbes und der Infrastruktur umgeleitet werden. | Capital that has accumulated in the raw materials sector in recent years should be shifted to manufacturing and infrastructure. |
Wenn das der Fall wäre, wäre es unvermeidlich, daß die Verkehrsströme umgeleitet und Gefälligkeitshäfen entstehen würden. | Undoubtedly, the present general political and economic climate is relatively unfavourable and in some respects downright bad. |
Kaum vorstellbar, wieviel Gutes dieses Geld bewirken könnte, würde es in Projekte zur Förderung des Gemeinwohls umgeleitet. | Imagine how much good that money could do if it were channeled toward welfare enhancing projects. |
Bei den Juragewässerkorrektionen, oft auch als Juragewässerkorrekturen bezeichnet, wurde die Aare ab Aarberg in den Bielersee umgeleitet. | Each river of the region flows into the Aare River, which is a tributary of the Rhine. |
Ganz plötzlich, wurde ein großer Prozentsatz des gesamten Internetverkehrs, auch der zwischen U.S. Militäranlagen, über China umgeleitet. | All of a sudden, a very large percentage of the traffic on the whole Internet, including a lot of the traffic between U.S. military installations, started getting re routed through China. |
Die weniger renditeträchtigen Investitionen müssen in lohnendere Bereiche im öffentlichen oder privaten Sektor umgeleitet werden, entweder in das Haushaltseinkommen, oder in wichtige öffentliche Dienste und die Sozialversicherung. | The portion that falls short needs to be redirected to higher return investments in either the public or private sector, to household income, or to essential public services and social insurance. |
Staatliche Subventionen können bedeuten, dass von uns allen für Gemeinschaftsaufgaben gezahlte Steuergelder umgeleitet werden und an Freunde regierender Politiker gehen, um ihnen einen ungerechtfertigten Vorteil zu verschaffen. | State aid can mean that the tax money we have all helped to raise for community tasks has been transferred to friends of politicians in government to give them an unacceptable advantage. |
Nachdem die Situation unter Kontrolle gebracht worden war, wurde der Flug zum Logan International Airport von Boston umgeleitet. | This flight was immediately diverted to Logan International Airport in Boston, Massachusetts, the closest US airport. |
Bei Stau auf der entlang der Strecke verlaufenden A 7 wird der Verkehr über die Bundesstraße 248 umgeleitet. | When there is a traffic jam on the A 7 motorway which runs alongside it, traffic is diverted onto Bundesstraße 248. |
Wenn sie aufgehört haben, glauben Sie daß sie aus Portugal verschwunden sind oder in andere Länder umgeleitet wurden? | Chairman. They are American brands but they could be produced in any one of 30 countries. |
Verwandte Suchanfragen : Sollte Umgeleitet Werden - Verkehr Umgeleitet - Flug Umgeleitet - Automatisch Umgeleitet - Wird Umgeleitet - Umgeleitet Zurück - Abfall Umgeleitet - Wird Umgeleitet - Wird Umgeleitet - Umgeleitet Aus - Wird Umgeleitet