Translation of "Unordnung" to English language:


  Dictionary German-English

Unordnung - Übersetzung : Unordnung - Übersetzung : Unordnung - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Diese Unordnung. (Klopfen)
This place is such a mess.
Entschuldigen sie die Unordnung.
Excuse the a... mess.
Das erklärt die Unordnung.
Hence the untidiness.
Entschuldigen Sie die Unordnung.
Please excuse the apartment.
Aber nichts ist in Unordnung.
But nothing is going badly.
Was ist das für eine Unordnung?
What's all this? Marga!
Du bringst meine Haare in Unordnung.
You'll muss up my hair.
Die Bibliothek ist in furchtbarer Unordnung.
The library's in a filthy mess.
Ich entschuldige mich für die Unordnung.
No, mine. I apologize for the decor.
Da habe ich die Unordnung gesehen.
I found this mess.
Das Kind ist von einer Unordnung!
That child is so untidy!
Schrecklich! Eine Unordnung in Ihrer Kasse.
Your chaotic till is terrible.
Die Ordnung für eine Welt in Unordnung
Governing a World Out of Order
Es gibt ja vielerlei Arten von Unordnung.
There are many different kinds of mess.
Hier herrscht ein Chaos, hier herrscht Unordnung!
I think we have the same right to be heard as the speakers that have already spoken.
Unordnung ist uns wie ein Dorn im Auge.
We're very uncomfortable with untidiness.
Es ist eine Unordnung, es ist das Leben.
It's a cluttered environment it's natural life.
Wir sollten sie töten, weil sie Unordnung anrichten.
We gotta kill them because they're making a mess.
Wir bringen Ordnung in das Universum, nicht Unordnung.
We bring order to the form of the universe, not disorder.
Wir leben also in einer Welt evolutionärer staatlicher Unordnung.
So we live in a world of evolutionary state disorder.
Es muss ein Gleichgewicht zwischen Unordnung und Gesetz geben.
There must be a balance between chaos and law.
Nun, kleiner Colley, du hast eine schöne Unordnung geschaffen.
Well, young Colley, that's a fine mess you've made.
Ich werde auf dem Tisch nichts in Unordnung bringen.
I'm not gonna mess around with anything on the desk.
Das wäre auch zu viel verlangt bei deiner Unordnung.
You never were organized.
Immer wieder bringen die Frauen Unordnung in mein Leben.
Female race is always cheesing up my life.
Du kennst doch die Unordnung in Frau Übelmanns Kasse.
You know the chaos in Mrs. Übelmann's till.
Der ganze Haushalt der Familie Oblonski war in Unordnung geraten.
Everything was upset in the Oblonskys' house.
Je weiter sich die Welt entwickelt, umso mehr Unordnung entsteht.
The more the world develops the more disorder there will be.
Kurz gefasst kann man sagen, das Leben fördert die Unordnung.
In other words, life promotes disorder.
Für langwellige akustische Schwingungen ist der Einfluss der Unordnung gering.
The number of normal modes is same as the number of particles.
Also wir sind nicht wir sind selbst in ziemlicher Unordnung.
So we're not we're pretty kludge y ourselves.
Während dieses Zeitraums ist der Markt in Unordnung und vernachlässigt.
What are we waiting for, what is delay ing the Commission's proposals?
Behalten Sie also ihre Tagesunordnung für sich, die übliche Unordnung.
I call Mr Cottrell.
Er fühlte, daß die Unordnung in seinem Kopfe immer ärger wurde.
It was all quite real, and Oblonsky felt his head getting worse and worse.
Denn Gott ist nicht ein Gott der Unordnung, sondern des Friedens.
for God is not a God of confusion, but of peace. As in all the assemblies of the saints,
Denn Gott ist nicht ein Gott der Unordnung, sondern des Friedens.
For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.
Ich möchte nicht in Unordnung zu bringen Ihre Pläne, wissen Sie.
I wouldn't like to mess up your plans, you know.
Denken hat diese ganze große Unordnung, in der wir stecken, geschaffen.
Thinking has created the whole big mess we're in right now.
Die 'Folgen waren, wie bekannt, eine unglaubliche Unordnung und große Verluste.
The consequences of this were, as we know, immeasurable disruption and loss.
Bringen Sie bitte nichts auf dem Tisch in Unordnung, Mr. Craig.
Please don't mess around with anything on the desk, Mr. Craig.
Es war eine Zeit der Unordnung, das ist alles, was wir wissen.
It was a time of disorder, that is all we know of it.
Er wird die Unordnung im Zimmer zu entschuldigen schon die Güte haben.
I'm sure he'll be good enough to forgive the untidiness of your room.
Entropie kann als eine Messung von Unordnung in einem System betrachtet werden.
Entropy can be thought of as a measure of disorder in a system.
Unordnung findet man heute eher bei den Zinssätzen als bei den Wechselkursen.
President. I call Question No 64, by Miss Hooper
Ich bin ohne Anmeldung eingetreten. Begünstigt von Unordnung, die nichts Gutes verheißt.
I came in without being announced, thanks to this disorder, which is an ominous sign.

 

Verwandte Suchanfragen : Totale Unordnung - In Unordnung - Unnötige Unordnung - Wettbewerbs Unordnung - Bildschirm Unordnung - Aufzuräumen Unordnung - Keine Unordnung - Strukturelle Unordnung - Beseitigen Unordnung - Ad Unordnung - Medien Unordnung - Reduzieren Unordnung