Translation of "Urteil eintrat" to English language:
Dictionary German-English
Urteil - Übersetzung : Urteil - Übersetzung : Urteil eintrat - Übersetzung : Urteil - Übersetzung : Urteil eintrat - Übersetzung : Eintrat - Übersetzung : Urteil - Übersetzung : Urteil - Übersetzung : Eintrat - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
September 1855 eintrat. | Ancestry Notes |
Ausbreitung von Kernwaffen eintrat. | Debates of the European Parliament |
Thomas las Zeitung, als Maria eintrat. | Tom was reading the newspaper when Mary walked in. |
Er verließ den Raum, sobald ich eintrat. | He left the room as soon as I entered it. |
Mein Freund sah kaum auf, als ich eintrat. | My friend hardly glanced up as I entered. |
Februar 1969 über Mexiko in die Erdatmosphäre eintrat. | The fall occurred in the early morning hours of February 8, 1969. |
Als sie dort eintrat, blickte Wronski sie aufmerksam an. | When she came in Vronsky regarded her attentively. |
Als der junge Mann eintrat, tat sie sehr beschäftigt. | When he came in she seemed very busy. |
Er war ein Mann, der für seine Prinzipien eintrat. | He was a man that stood for his principles. |
Tom und Mary küssten sich gerade, als ich eintrat. | Tom and Mary were kissing each other when I walked in. |
März 1858 in die Armee der argentinischen Konföderation eintrat. | Before he was 15, Roca joined the army of the Argentine Confederation, on 19 March 1858. |
Aber sobald ich eintrat, musste sich diese Kabale entfernen. | And on my arrival, the aforesaid cabal made a hasty exit. |
Datum, an dem die Bestandsänderung eintrat oder bekannt wurde | Date on which the inventory change occurred or became known |
Urteil | Judgement |
Als er in die Zelle eintrat fand er sie leer. | When he entered the cell, he found it empty. |
Selbst da dauerte es sieben Jahre, bis der Erfolg eintrat. | Even then, success took seven years. |
Dezember 1995 mit 170.000 km h in die Jupiteratmosphäre eintrat. | See also Aeroshell Atmospheric reentry AVCOAT References |
Was soll ein Vater tun, wenn er eintrat, 9 Tage? | What is not allowed to do when Av comes in for nine days? |
Historisches Urteil | Historical Conviction |
2) Urteil | 2) Judgment |
Das Urteil... | The verdict. |
Das Urteil | The Verdict |
Das Urteil... | It's the judgment of this court... |
Wulfthryth wurde später Äbtissin des Klosters Wilton, in das auch Eadgyth eintrat. | Edgar also had a possibly illegitimate daughter by Wulfthryth, who later became abbess of Wilton. |
Für 1981 hatte man mit einem mäßigen Wachstum gerechnet was tatsächlich eintrat, | But the immediate course of action open to us is to improve and strengthen the conciliation procedure. |
Als ich in die Legion eintrat, warf ich die Vergangenheit über Bord. | When I crashed the legion I ditched the past. |
Tag, Monat und Jahr, an denen die Bestandsänderung eintrat oder bekannt wurde. | Day, month and year when the inventory change occurred or became known. |
Gesetz und Urteil. | Gesetz und Urteil. |
Erfahrung und Urteil. | Erfahrung und Urteil. |
Ein eindeutiges Urteil. | A clear verdict! |
Vollstreckt das Urteil. | John! Your time has come. |
Als er dort eintrat, waren Vater und Mutter in der Nacht vorher gestorben. | When he entered it, he found that both father and mother had died on the preceding day. |
Die Person, welche eintrat, trug ein schwarzes Gewand und zeigte eine finstre Miene. | The personage who entered wore a black gown and a gloomy mien. |
Jedesmal wenn Zakaria zu ihr ins Mihrab eintrat, fand er bei ihr Rizq. | Every time Zechariah entered upon her in the prayer chamber, he found with her provision. |
Jedesmal wenn Zakaria zu ihr ins Mihrab eintrat, fand er bei ihr Rizq. | Whenever he went to visit her in her place of worship, he would find with her some food. |
Jedesmal wenn Zakaria zu ihr ins Mihrab eintrat, fand er bei ihr Rizq. | Every time Zachariah visited her in her chamber he found some provision with her. |
Dabei bleibt allerdings offen, wie dann die historisch greifbare Funktion der Vogelschau eintrat. | The very story or legend of the foundation of Rome is based on augury, i.e. |
Jedesmal wenn Zakaria zu ihr ins Mihrab eintrat, fand er bei ihr Rizq. | Whenever Zachariah went in to her in the Sanctuary, he found her provisioned. |
Jedesmal wenn Zakaria zu ihr ins Mihrab eintrat, fand er bei ihr Rizq. | So oft as Zakariyya entered the apartment to see her, he found provision by her. |
Jedesmal wenn Zakaria zu ihr ins Mihrab eintrat, fand er bei ihr Rizq. | Every time he entered Al Mihrab to (visit) her, he found her supplied with sustenance. |
Jedesmal wenn Zakaria zu ihr ins Mihrab eintrat, fand er bei ihr Rizq. | Whenever Zechariah visited her in the sanctuary, he found her provided with food. |
Jedesmal wenn Zakaria zu ihr ins Mihrab eintrat, fand er bei ihr Rizq. | Whenever Zachariah went into the sanctuary where she was, he found that she had food. |
Jedesmal wenn Zakaria zu ihr ins Mihrab eintrat, fand er bei ihr Rizq. | Whenever Zechariah visited her in the sanctuary, he would find provisions with her. |
Diese Urteil ist ein kontradiktorisches Urteil, gegen das die Berufung statthaft ist. | Setting aside Judgment in Default is covered by Part 13 of the Civil Procedure Rules. |
Es handelt sich um das Urteil Lehtonen und um das Urteil Deliège. | I am referring to the Lehtonen and the Liège rulings. |
Verwandte Suchanfragen : Tod Eintrat - Dekret Eintrat - In Den Krieg Eintrat - In Das Unternehmen Eintrat - Eingeben Urteil - Management-Urteil