Translation of "Zusammensein" to English language:


  Dictionary German-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Ich möchte mit Tom zusammensein.
I want to be with Tom.
Ich möchte mit dir zusammensein.
I want to be with you.
Es geht um das Zusammensein.
It's about being together.
Ich kann nie mit dir zusammensein.
I can't ever be with you.
Ich will nicht mehr mit dir zusammensein.
I don't want to be with you anymore.
Ich will nicht mehr mit euch zusammensein.
I don't want to be with you anymore.
Und Zusammensein ist eine gute Sache, oder?
And being together is a good thing, right?
Und ich möchte mit dir zusammensein, Roberto.
And I want to be with you, Roberto.
Ich habe das Zusammensein mit dir richtig genossen.
I really enjoyed your company.
Der Pflichtverteidiger und der Staatsanwalt in trautem Zusammensein.
The Public Defender and the District Attorney holding hands.
Darum möchte das Wasserstoffatom mit beiden ganz gerne zusammensein...
We just want to figure out the pH. So this is 0.032, which is very close to our approximation before. But now we have the exact number.
Mir gefällt dieses Gefühl von Zusammensein von diesen Büchern.
I love that sense of the togetherness of these books.
Wenn es nicht das Zusammensein ist, was ist es dann?
If it's not being together then what is it?
Ich dachte, bei unserem kleinen Zusammensein ließe es sich herausfinden.
I thought, if we all had a little gettogether... we might be able to find out.
Durch das regelmäßige Zusammensein können Senioren soziale Kontakte knüpfen und pflegen.
By regularly spending time with others, the elderly can build and maintain social contacts.
Daher ist es das Zusammensein, woran die Menschen am meisten Genuss haben.
So it's the togetherness, the bringing people together that brings people the most joy.
ZUSAMMENSEIN MIT 600 Erzählern aus allen Teilen unseres blauen Planten und Knüpfen neuer Kontakte.
CO HABITING with 600 storytellers from all over the blue planet and create new connexions.
Er merkte, daß etwas vorgefallen sein mußte und daß dieses Zusammensein kein freudiges sein werde.
He felt that something had happened, and that this interview would not be a happy one.
Tom und Maria beklagen sich oft darüber, dass sie nie ohne die Kinder zusammensein können.
Tom and Mary complain often that they never get to be together without the children.
Tom und Maria beklagen sich oft darüber, dass sie nie ohne die Kinder zusammensein können.
Tom and Mary often complain that they never get to be together without the children.
Er dachte daran, daß Anna versprochen hatte, ihm heute nach dem Rennen ein Zusammensein zu gewähren.
He thought of Anna, who had promised to meet him after the races.
Ich freue mich eben, wenn ich mit ihnen zusammensein kann. Weiter nichts. Verstehen sie mich nicht?
In other words, I really enjoy spending time with you this way.
Ob ins Herz ihn Amor schoß , deklamierte Stepan Arkadjewitsch, geradeso wie tags zuvor bei dem Zusammensein mit Ljewin.
' Fiery steeds by something brands I can always recognize Youths in love... ' declaimed Oblonsky, just as he had done to Levin.
Das ist ein aktuelles Foto von meiner Tochter und ihren Freundinnen beim Zusammensein, während sie nicht zusammen sind.
This is a recent shot of my daughter and her friends being together while not being together.
Wenn man auf diese Art fragt, wirft es große Dinge auf, über parlamentare Ideen, Demokratie, öffentlichen Raum, Zusammensein, individuell sein.
So, asked in that way, I think it raises great things about parliamentary ideas, democracy, public space, being together, being individual.
In unserer Kindheit in der Nummer 915 war Mitgefühl nichts, worüber man diskutierte. Es war das Empfindungsvermögen in unserem Zusammensein.
But growing up at 915, compassion was not a word to be debated it was a sensibility to how we are together.
Jetzt nach der Enttäuschung, die ihm seine wirtschaftliche Tätigkeit gebracht hatte, freute sich Ljewin auf ein Zusammensein mit Swijaschski ganz besonders.
Now, after his disillusion with the work on his estate, Levin was especially pleased to stay a while with Sviyazhsky.
Ich möchte mich mit anderen verbinden Ich möchte um andere herum sein, mit ihnen zusammensein, eine gewisse Gemeinschaft mit Ihnen haben.
I wanted to connect with people. I want to be around people, I want to hang out and commune with like, some aspect of community.
Und wenn wir unser Ziel erreichen wollen, lasst uns der Waffe des Wissens bemächtigen und lasst uns mit Einigkeit und Zusammensein beschirmen.
And if we want to achieve our goal, then let us empower ourselves with the weapon of knowledge and let us shield ourselves with unity and togetherness.
Ich weiß, daß ich ihn nicht liebe aber doch macht mir das Zusammensein mit ihm soviel Vergnügen, und er ist ein so prächtiger Mensch.
I know it's not him I love, but still I feel happy with him, he is so charming!
Nehmen Sie Tolstois Krieg und Frieden Sie wünschen sich, dass Natascha Kurjagin verschmäht Sie wünschen sich, dass Prinz Andrzej weiterlebt, damit Natascha und er zusammensein können.
Take Tolstoy s War and Peace you wish Natasha to spurn Kuryagin you desire that Prince Andrzej live so that Natasha and he can be together.
Wer Allah und dem Gesandten gehorcht, die werden mit denjenigen von den Propheten, den Wahrheitsliebenden, den Märtyrern und den Rechtschaffenen Zusammensein, denen Allah Gunst erwiesen hat.
And whosoever obeyeth Allah and the apostle, then those shall be with them whom Allah hath blessed from among the prophets, the saints, the martyrs, and the righteous.
Wer Allah und dem Gesandten gehorcht, die werden mit denjenigen von den Propheten, den Wahrheitsliebenden, den Märtyrern und den Rechtschaffenen Zusammensein, denen Allah Gunst erwiesen hat.
And whoso obeys Allah and the Messenger (Muhammad SAW), then they will be in the company of those on whom Allah has bestowed His Grace, of the Prophets, the Siddiqun (those followers of the Prophets who were first and foremost to believe in them, like Abu Bakr As Siddiq), the martyrs, and the righteous.
Wer Allah und dem Gesandten gehorcht, die werden mit denjenigen von den Propheten, den Wahrheitsliebenden, den Märtyrern und den Rechtschaffenen Zusammensein, denen Allah Gunst erwiesen hat.
Whoever obeys God and the Messenger these are with those whom God has blessed among the prophets, and the sincere, and the martyrs, and the upright.
Wer Allah und dem Gesandten gehorcht, die werden mit denjenigen von den Propheten, den Wahrheitsliebenden, den Märtyrern und den Rechtschaffenen Zusammensein, denen Allah Gunst erwiesen hat.
And he who obeys Allah and the Messenger they shall be with those whom Allah has favoured the Prophets, those steadfast in truthfulness, the martyrs, and the righteous.
Wer Allah und dem Gesandten gehorcht, die werden mit denjenigen von den Propheten, den Wahrheitsliebenden, den Märtyrern und den Rechtschaffenen Zusammensein, denen Allah Gunst erwiesen hat.
Whoso obeyeth Allah and the messenger, they are with those unto whom Allah hath shown favour, of the prophets and the saints and the martyrs and the righteous.
Wer Allah und dem Gesandten gehorcht, die werden mit denjenigen von den Propheten, den Wahrheitsliebenden, den Märtyrern und den Rechtschaffenen Zusammensein, denen Allah Gunst erwiesen hat.
And whoever obeys Allah and the Messenger those will be with the ones upon whom Allah has bestowed favor of the prophets, the steadfast affirmers of truth, the martyrs and the righteous.
Wer Allah und dem Gesandten gehorcht, die werden mit denjenigen von den Propheten, den Wahrheitsliebenden, den Märtyrern und den Rechtschaffenen Zusammensein, denen Allah Gunst erwiesen hat.
One who obeys God and the Messenger is the friend of the Prophets, saints, martyrs, and the righteous ones to whom God has granted His favors.
Wer Allah und dem Gesandten gehorcht, die werden mit denjenigen von den Propheten, den Wahrheitsliebenden, den Märtyrern und den Rechtschaffenen Zusammensein, denen Allah Gunst erwiesen hat.
Whoever obeys God and the Messenger will be among those He has blessed the messengers, the truthful, the witnesses, and the righteous.
Zusammensein, individuell sein. Wie erschaffen wir eine Vorstellung, die sowohl tolerant gegenüber Individualität ist, und auch gegenüber Kollektivität, ohne die beiden in zwei verschiedene Richtungen zu polarisieren?
How do we create an idea which is both tolerant to individuality, and also to collectivity, without polarizing the two into two different opposites?
Bei einem nur eintägigen Zusammensein war es sowohl ihr selbst wie auch ihren Gastgebern klargeworden, daß sie nicht in diesen Kreis paßte und es das beste war, sich zu trennen.
After spending a day together both she and her host felt distinctly that they did not suit one another and that it was better for them not to associate.
Auf der anderen Seite schützt uns das Zusammensein mit Menschen, die wir lieben, nicht nur gegen schädliches Grübeln, sondern es bremst auch die Stress Symptome des Gehirns auf direktem Weg.
On the other hand, face time with our loved ones it doesn't just protect us against toxic rumination, it also directly puts the breaks on the brain's stress response.
Wer Allah und dem Gesandten gehorcht, die werden mit denjenigen von den Propheten, den Wahrheitsliebenden, den Märtyrern und den Rechtschaffenen Zusammensein, denen Allah Gunst erwiesen hat. Welch gute Gefährten jene sind!
Those who obey God and the Prophet are with those who are blessed by God, the prophets, the sincere and the trustful, the martyrs and the upright and how excellent a company are they!
Wer Allah und dem Gesandten gehorcht, die werden mit denjenigen von den Propheten, den Wahrheitsliebenden, den Märtyrern und den Rechtschaffenen Zusammensein, denen Allah Gunst erwiesen hat. Welch gute Gefährten jene sind!
And whoever obeys Allah and His Noble Messenger, will be with those upon whom Allah has bestowed grace that is, the Prophets and the truthful and the martyrs and the virtuous and what excellent companions they are!
Wer Allah und dem Gesandten gehorcht, die werden mit denjenigen von den Propheten, den Wahrheitsliebenden, den Märtyrern und den Rechtschaffenen Zusammensein, denen Allah Gunst erwiesen hat. Welch gute Gefährten jene sind!
Whosoever obeys God, and the Messenger they are with those whom God has blessed, Prophets, just men, martyrs, the righteous good companions they!