Translation of "Zwischenhandel" to English language:


  Dictionary German-English

Zwischenhandel - Übersetzung : Zwischenhandel - Übersetzung : Zwischenhandel - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Artikel 15 Zwischenhändler und Zwischenhandel
Article 15
Fairer e Commerce ohne einen Zwischenhandel.
Fair ecommerce without the middleman.
Jahrhunderts kontrollierten die Ottawa den Zwischenhandel auf dem Fluss.
This name change resulted from the Ottawa peoples' control of the river circa 1685.
Den Vertragsstaaten, die ein Genehmigungssystem für den Zwischenhandel nach Absatz 1 geschaffen haben, wird nahe gelegt, beim Informationsaustausch nach Artikel 12 auch Informationen über Zwischenhändler und Zwischenhandel anzugeben und im Einklang mit Artikel 7 Aufzeichnungen über Zwischenhändler und Zwischenhandel aufzubewahren.
States Parties that have established a system of authorization regarding brokering as set forth in paragraph 1 of this article are encouraged to include information on brokers and brokering in their exchanges of information under article 12 of this Protocol and to retain records regarding brokers and brokering in accordance with article 7 of this Protocol.
b) die obligatorische Beantragung einer Lizenz oder Genehmigung für den Zwischenhandel oder
(b) Requiring licensing or authorization of brokering or
Wo man eine Zukunft baut, in der Waren ohne Zwischenhandel verkauft werden.
Where you can build a future selling goods without the middleman.
Verständigung über die grundlegenden Aspekte und die Reichweite der mit dem unerlaubten Zwischenhandel mit Kleinwaffen und leichten Waffen zusammenhängenden Probleme, mit dem Ziel, die Aktivitäten der an diesem Zwischenhandel Beteiligten zu verhüten, zu bekämpfen und zu beseitigen.
To develop common understandings of the basic issues and the scope of the problems related to illicit brokering in small arms and light weapons with a view to preventing, combating and eradicating the activities of those engaged in such brokering.
Ausarbeitung entsprechender innerstaatlicher Rechtsvorschriften oder Verwaltungsverfahren zur Regelung der Aktivitäten der am Zwischenhandel mit Kleinwaffen und leichten Waffen Beteiligten.
To develop adequate national legislation or administrative procedures regulating the activities of those who engage in small arms and light weapons brokering.
3.1 Die Realwirtschaft beruht auf der Produktion, dem Zwischenhandel und dem Absatz von Waren und Dienstleistungen, und der Finanzsektor übernimmt die maßgebliche Funktion eines Antriebsmotors.
3.1 The real economy is based on the production, distribution and sale of goods and services.
Im allgemeinen möchte ich sagen, daß mit Mindestspannen für den Zwischenhandel, die auf einen vernünftigen Stand festgelegt werden, mög licherweise die wenigsten Probleme geschaffen wer den.
I expect to receive results of these projects in 1982 and as soon as these results are available and the Commission has formed an opinion on them, I will inform Parliament.
2.3 Die Zollfreilager dienen dem internationalen Zwischenhandel sowie der Lagerung von Waren, deren endgültige Bestimmung im Inland noch ungewiss ist, oder deren Abfertigung I aufgeschoben werden soll.
SGS showed that they could obtain information on the ground very quickly, establishing for example how and in what form TIR carnets can be forged.
Nicht weniger wichtig ist aber, daß in folge des geforderten Tempos und des Umfangs die ser Investitionen eine unvorstellbare Zahl kleiner Be triebe in ihrer Existenz bedroht und völlig abhängig vom Zwischenhandel sind.
It is certain that unless we have an effective export policy, the scope for developing our production will be limited.
Zur Bekämpfung des illegalen Handels mit kleinkalibrigen Waffen bedarf es entsprechender Rechtsvorschriften sowie einer Regelung des Handels mit und der Produktion, des Transits sowie des Besitzes von kleinen Waffen, und der Waffen Zwischenhandel muss ebenfalls überwacht werden.
In order to combat the illegal trade in small arms, adequate legislation is required, as well as regulations with regard to the trade in and production, transit and possession of small arms, and the distributive trade in weapons must also be monitored.
Mit dem Ziel, die unerlaubte Herstellung von Schusswaffen, dazugehörigen Teilen und Komponenten und Munition und den unerlaubten Handel damit zu verhüten und zu bekämpfen, erwägen die Vertragsstaaten, sofern sie es nicht bereits getan haben, ein System zur Regelung der Tätigkeiten der am Zwischenhandel beteiligten Personen einzurichten.
With a view to preventing and combating illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, States Parties that have not yet done so shall consider establishing a system for regulating the activities of those who engage in brokering.