Translation of "abenteuerlichen" to English language:


  Dictionary German-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Die Kraft eines abenteuerlichen Geistes.
Listen to this!
Sire... bitte verzeihen Sie den abenteuerlichen Zustand dieser Equipage.
Sire... Forgive the extraordinary vehicle, Your Majesty.
Doch selbst unter dieser abenteuerlichen Annahme gibt es menschenrechtliche Probleme.
But, even under this adventurous assumption, human rights issues arise.
Ich bin Ihre Führerin auf unserer abenteuerlichen Reise ins Modeland.
it gives me pleasure to be your cicerone... on our adventurous little voyage into Fashionland.
An den lieblichen Lösnitzhängen liegt Radebeul, wo der volkstümliche Schriftsteller Karl May seine abenteuerlichen Erzählungen ersann.
Along the gentle slopes of Lösnitz lies Radebeul where the popular author, Karl May, penned his western adventure stories.
Am Ende werden die USA nach weiteren Drehungen, Wendungen und riesigen Ausgaben aus ihrer langen und abenteuerlichen Finanzkrise herausfinden.
Eventually, after further twists, turns, and huge expenditures, the US will emerge from its epic financial crisis.
Die Schlacht zwischen den kaiserlichen und schwedischen Truppen bei Denzlingen ist im abenteuerlichen Simplicissimus von Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen beschrieben.
The Thirty Years' War veteran Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen described the battle between Imperial and Swedish troops at Denzlingen in the novel Simplicius Simplicissimus .
Na, hör nur auf mit diesen abenteuerlichen Berechnungen , erwiderte Stepan Arkadjewitsch in klagendem Tone. Warum hat mir denn niemand so viel geboten?
'Come, don't get so carried away,' said Oblonsky piteously. 'Why did no one offer more?'
Um das schaffen zu können, hatten sie einen alten Bus generalüberholt, den sie auf ihrer abenteuerlichen Reise als Transportmittel und Unterkunft benutzt haben
To do that, they refurbished an old bus they used as transport and shelter during the adventurous journey
Die Geschichte dieser abenteuerlichen Flucht wurde mehrfach beschrieben, die bekannteste Darstellung ist die von Heinrich Harrer in seinem Weltbestseller Sieben Jahre in Tibet .
His extensive work is described in Heinrich Harrer's Seven Years in Tibet and Harrer's autobiography Beyond seven years in Tibet my life before, during and after .
Außenpolitische Initiative Im Jahre 1721 unternimmt Lehmann einen abenteuerlichen Versuch, die Herrscher Preußens und Sachsens zur Teilung Polens zu veranlassen, wo er große Außenstände hat.
Foreign affairs adventure In 1721 Lehmann went in for a precarious attempt at causing the sovereigns of Prussia and Saxony Poland to undertake the partition of Poland.
Das zweite neue Element ist unsere, auch immer stärker werdende, Beunruhigung angesichts des in unseren Augen oft abenteuerlichen Verhaltens der Vereinigten Staaten in der übrigen, insbesondere der Dritten Welt.
One therefore wonders whether this is an attempt to modify existing agreements and rules in favour of one of the GATT signatories.
Ich denke, wir haben es hier mit einer politischen Frage zu tun, nicht nur mit einer etwas abenteuerlichen Geschichte und die Sache verdiente es, im Plenum geklärt zu werden.
I think that this is, therefore, a political problem, not just an implausible affair and it should be cleared up in Parliament.
Und dann gibt es da noch die von True Companion entwickelten Roxxxy Gold Sex Roboter mit vorprogrammierten Persönlichkeiten wie Frigid Farrah , die den Eindruck von Schüchternheit vermittelt und Wild Wendy mit einer abenteuerlichen Persönlichkeit.
Then there are the Roxxxy Gold sex robots, developed by True Companion, which come with pre programmed personalities, including Frigid Farrah that gives the impression of shyness and Wild Wendy with an adventurous personality.
Eine letzte Rechtfertigung, die Fürsprecher einer Fortsetzung der abenteuerlichen Geldpolitik vorbringen, auch wenn die wahrgenommenen Vorteile gering sind, lautet, dass Geldpolitik die einzige Möglichkeit ist , weil die Politiker sich weigern, ihre Meinungsverschiedenheiten beizulegen und zu handeln.
A last defense offered by advocates of continuing on the path of adventurous monetary policy, even when the perceived benefits are small, is that, because politicians refuse to settle their differences and act, monetary policy is the only game in town.
Wenn Tschernjenko die rücksichtslos abenteuerlichen Aktionen des Imperialismus verurteilt, scheint er zu vergessen, daß die Invasion der Russen in Afghanistan seit dem Abkommen von Helsinki der größte Einmarsch fremder Truppen über eine internationale Grenze hinweg gewesen ist.
Community financing of sales to third countries is applied in accordance with the usual criteria of free competition.
Er erklärt, er habe das Gefühl, wir wollten die Konfrontation, wir seien so gar bereit, einen Eingriff von außen in Kauf zu nehmen, um dann zu erklären, die Polen ließen sich nicht auf einen abenteuerlichen Weg drängen.
According to the Deschamps report this suspension of aid depends on a certain idea of détente, which is that political or military détente is not separable from détente in the economic or trade spheres.
Erinnern wir uns daran, dass dieser Bericht unter dem Druck einiger recht abstruser Medienberichte in verschiedenen Ländern und nach wilden, abenteuerlichen und phantastischen Behauptungen zustande kam, die meist genau zu dem in Widerspruch standen, was die Autoren vorzubringen versuchten.
Let us remember that the pressure for this report came as a result of some quite fanciful journalism in different countries and some wild, weird and wonderful assertions, most of which served to undermine the very case that the authors themselves were trying to make.
Die Initiativen für eine Gemeinschaftsgesetzgebung über Mindestvorschriften zum Schutz von Sicherheit und Gesundheit der Arbeitnehmer vor der Gefährdung durch Lärm gehen auf Grund der buchstäblich abenteuerlichen Situation in bestimmten Mitgliedstaaten wie beispielsweise Griechenland, wo nicht einmal die elementarsten Sicherheitsmechanismen existieren, in die richtige Richtung.
. (EL) The initiatives to introduce Community legislation on minimum health and safety standards for risks to which workers are exposed from noise are a step in the right direction given the truly abysmal situation in certain Member States such as Greece, where even the most rudimentary safety mechanisms have still not been introduced.
Der Reiz der Neuheit, die Freude am Abenteuerlichen versüßt dies Gefühl, das Bewußtsein der Selbständigkeit erwärmt es aber die Empfindung der Furcht dämpft es und kaum war eine halbe Stunde vergangen, in welcher ich noch immer allein war, so wurde das Gefühl der Furcht durchaus vorherrschend.
The charm of adventure sweetens that sensation, the glow of pride warms it but then the throb of fear disturbs it and fear with me became predominant when half an hour elapsed and still I was alone.
Wenn sogar das Weiße Haus damit droht, im Falle der Fortsetzung dieser abenteuerlichen Flucht nach vorn die Bürgschaftsgarantie der USA für Kredite in Israel aufzukündigen, muss die Europäische Union endlich den Mut haben, die Aufrechterhaltung der Assoziierungsvereinbarungen mit Israel an die Bedingung einer Neuorientierung der Politik Ariel Sharons zu knüpfen.
If the White House itself is threatening to remove US credit guarantees for Israel if Israel continues to forge ahead in this opportunistic way, the European Union must finally be bold enough to state clearly that the association agreements with Israel will only remain in place if there is a change of direction in Ariel Sharon's policy.
Herr Ratspräsident, in der Außenpolitik würden wir uns wünschen, dass Sie uns alle von Ihren hervorragenden Beziehungen zu Präsident Bush profitieren lassen, doch gewiss nicht, um einen abenteuerlichen Wettbewerb bei den Militärausgaben zu veranstalten, indem gar die Zuschüsse für die Organisationen der Entwicklungszusammenarbeit gekürzt werden, um die Präsenz Italiens im Irak zu finanzieren.
President in Office, as regards foreign policy, we would all like to benefit from your excellent relations with President Bush, but certainly not to organise an impossible contest in military expenditure, maybe reducing contributions to development cooperation organisations in order to fund the Italian presence in Iraq.
Können die Außenminister, die im Rahmen der politischen Zusammenarbeit zusammen treten, mitteilen, warum die EG Israel weiterhin politische und wirtschaftliche Deckung gibt, die auf einer Linie mit der abenteuerlichen Politik der USA im Vorderen Orient liegt, und das zu einem Zeitpunkt, da Israel die barbarische militärische Besetzung im Libanon und in anderen arabischen Territorien fortsetzt?
The Ten have consistently made known their position that all countries in the region, including Israel, are entitled to live in peace within secure, recognized and guaranteed borders, and that justice for all the peoples must be assured, which implies the recognition of the legitime rights of the Palestinian people including their right of self determination, with all that this implies.
5.3 Sie begründet diesen Schritt mit einer zumindest in Teilen abenteuerlichen Argumentation, dass nämlich 1.) der Verkehrssektor im Vergleich zu anderen Wirtschaftssektoren den schnellsten Anstieg von Treibhausgasemissionen aufweist, 2.) die Agro Kraftstoffe die Abhängigkeit vom Öl verringern und 3.) Agro Kraftstoffe derzeit noch teurer als andere Formen erneuerbarer Energien sind, weshalb sie ohne besondere Auflagen wohl kaum entwickelt werden .
5.3 It justifies this step with arguments that are, at least in part, open to doubt, namely that 1) the transport sector is the economic sector showing the fastest rise in greenhouse gas emissions, 2) agrofuels reduce dependency on oil and 3) agrofuels are currently more expensive to produce than other forms of renewable energy, which might mean that they would hardly be developed without a specific requirement .
Trotz dem ist die Folge dieser abenteuerlichen Politik eine ständige Bedrohung des Friedens in Nordafrika, eine rücksichtslose Vernichtung von Menschen, ja eine Ausbeutung des eigenen Volks, das dem Diktator als Handwerkzeug dient vorgestern gegen Ägypten, ge stern gegen den Sudan, gleichzeitig gegen Marokko durch Unterstützung der kommunistischen Polisario und heute gegen den Tschad, dieses ärmste Land Afrikas.
Some time ago, he did so against Egypt, against the Sudan at the same time against Morocco by supporting the Communist Polisario, and today against Chad, the poorest country in Africa.