Translation of "alles in Maßen" to English language:


  Dictionary German-English

Alles - Übersetzung : Alles in Maßen - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nichts gegen Freiheitsliebe... aber alles in Maßen.
There's nothing I admire more than independence but sometimes it can be carried too far.
Meinen Maßen.
My measurements.
Alkoholgenuss in Maßen ist nicht schädlich.
Drunk in moderation, alcohol is not harmful.
Bewegung in Maßen stimuliert den Kreislauf.
Moderate exercise stimulates the circulation of blood.
In Maßen genossen, ist Alkohol nicht schädlich.
Drunk in moderation, alcohol is not harmful.
Versuch dir immer vorzustellen in welchen Maßen du rechnest.
And always try to visualize what we're doing, the scale.
Finanzielle Sanktio nen scheinen eher in Maßen verhängt zu werden.
Financial sanctions seem to be applied in a moderate way.
Ausgewachsen maßen sie fünf Zentimeter.
They were maturing at five centimeters.
Finan zielle Sanktionen scheinen aber nur in Maßen einge setzt zu werden.
Nonetheless financial sanctions seem to be used in a rather moderate way.
Ich bin über alle Maßen glücklich.
I'm extremely happy.
Er ist über die Maßen glücklich.
He's extremely happy.
Wir sind über die Maßen froh.
We're extremely happy.
Das war über alle Maßen peinlich.
It was extremely embarrassing.
Maria ist über die Maßen schön.
Mary is extremely beautiful.
Man muß es mit Maßen lieben.
The first crucial date is that of 1984.
Ich beneide Brewton über alle Maßen.
You know, I envy brewton very much.
Nun wurde sie über die Maßen mildtätig.
Then she gave herself up to excessive charity.
Lydia war ihm über die Maßen zugetan.
Lydia was exceedingly fond of him.
Tom ist gerade über die Maßen beschäftigt.
Tom is extremely busy now.
Drei Messlöffel mit verschiedenen Maßen werden mitgeliefert.
Three dosage spoons of different measures are provided.
Daraufhin maßen Wissenschaftler die Geschwindigkeit der Sterne.
Knowing this, scientists looked at the galaxies and measured how fast stars were moving.
Und sie wunderten sich über die Maßen und sprachen Er hat alles wohl gemacht die Tauben macht er hörend und die Sprachlosen redend.
They were astonished beyond measure, saying, He has done all things well. He makes even the deaf hear, and the mute speak!
Und sie wunderten sich über die Maßen und sprachen Er hat alles wohl gemacht die Tauben macht er hörend und die Sprachlosen redend.
And were beyond measure astonished, saying, He hath done all things well he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak.
Einundneunzig Prozent lobten das Programm über alle Maßen.
Ninety one percent were over the moon with what had happened to them on the course.
Liniendiagramm Werkzeug zum Zeichnen von Performance Co Pilot Maßen
Strip Chart tool for plotting Performance Co Pilot metrics
Die Katze scheint über die Maßen glücklich zu sein.
The cat seems extremely happy.
Eine Uniform, sagte sie, und fragte nach meinen Maßen.
A uniform, she said, and asked for my measurements.
Deshalb sind japanische Exportfeldzüge oft über alle Maßen erfolgreich.
Never have we had such a favourable opportunity of doing this as we have at the present time.
Sie maßen die Herzfrequenz der Vierbeiner und analysierten das Verhalten.
They measured the pets' heart rates and analysed their behaviour.
Die Ausführungen des Kollegen Davies stimmen über die Maßen traurig.
Listening to our fellow MEP, Mr Davies is extremely depressing.
Aber sie ist widerspenstig und zugleich frech über alle Maßen.
But she is shrewd and forward beyond all measure.
Einige meiner Lieblingsdinge wie Schokolade und Tee, Blaubeeren, Alkohol in Maßen, Stressmanagement und Cannabinoide aus Marihuana.
Some of my favorite things, like chocolate and tea, blueberries, alcohol in moderation, stress management and cannabinoids found in marijuana.
Herr Ligios argumentiert hier gewisser maßen mit einem Reinheitsgebot für Nudeln.
You should support our proposal to furnish aid only to the small farmer and to limit durum wheat aid to the first 10 hectares.
Schleicher anbieten, die Männer und Frauen möglichst gleicher maßen gerecht werden.
There is no doubt in my own mind that this will be the case and, with that deep conviction, I call upon you, Mr President, to address the European Parliament.
Der europäische Fleischhandel ist nun für uns über alle Maßen günstig.
On beef and veal, if anyone really has any doubts I suggest that they can be aside.
Sie hat dreimal Zwillinge bekommen. Kinder in Maßen mag ich, aber dreimal Zwillinge, das ist zu viel.
She had twins three times. I like babies in moderation, but twins three times in succession is too much.
Züchtige mich, HERR, doch mit Maßen und nicht in deinem Grimm, auf daß du mich nicht aufreibest.
Yahweh, correct me, but in measure not in your anger, lest you bring me to nothing.
Züchtige mich, HERR, doch mit Maßen und nicht in deinem Grimm, auf daß du mich nicht aufreibest.
O LORD, correct me, but with judgment not in thine anger, lest thou bring me to nothing.
Weitere Informationen erhalten Sie im nächsten Video, in dem wir ein umfassenderes Haus mit realen Maßen erstellen.
When you are ready to learn more proceed to our next video where we will create a more detailed house with real dimensions and introduce you to the offset and follow me tools.
System Das System basiert auf den menschlichen Maßen und dem Goldenen Schnitt.
The system is based on human measurements, the double unit, the Fibonacci numbers, and the golden ratio.
Ich glaube dennoch, daß diese informelle Diskussion sich über die Maßen hinauszieht.
you have had the courtesy to make to it.
Die römische Gesellschaft hatte ausgeprägte Ober und Unterschichten, in gewissem Maßen so, wie es unsere heute auch hat.
So that Roman society was very top bottom, as ours is to some degree.
arbeit und Entwickung, die sowohl in objektiver Hin sicht, aber auch tendenziell weit über alle Maßen geopfert wurde.
In the circumstances, Mr Pannella, do you still maintain your request?
B. die Bezeichnung 0603 den Maßen 0,06 Zoll Länge und 0,03 Zoll Breite.
A rectangular chip with the dimensions of 0.06 inch length and 0.03 inch width is coded as 0603 .
Das Abmessen von Maßen aus der Zeichnung durch den Zeichnungsleser ist nicht zulässig.
And thus the great temptation to do so, when a dimension is wanted but was not labeled.

 

Verwandte Suchanfragen : In Maßen - In Maßen - Essen In Maßen - Wein In Maßen - Getränk In Maßen - In Maßen Konsumieren - Maßen Hoch - Maßen Genau - Maßen Klar - Maßen Detailliert - Maßen Zufrieden - Maßen Beeinflussen - Maßen Konsistent - Maßen Gemeinsame