Translation of "atemberaubende Kulisse" to English language:
Dictionary German-English
Atemberaubende Kulisse - Übersetzung : Atemberaubende Kulisse - Übersetzung : Kulisse - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Eine atemberaubende Kulisse Konzept der Gnade. | A stunning setting concept of grace. |
Zudem bietet die atemberaubende Küste aus Granitfelsen und 8000 kleinen Inseln die perfekte Kulisse für zahlreiche Wassersportarten, von Kajakfahren und Windsurfen bis hin zum Segeln. | As well as food, the stunning coastline of granite rocks and 8,000 small islands provides a perfect setting for many water sports from kayaking and windsurfing to sailing. |
Eine atemberaubende Bibliothek | A breathtaking library |
Willard Wigan Atemberaubende Mikroskulpturen | Willard Wigan Hold your breath for micro sculpture |
Alice hat atemberaubende Beine. | Alice has stunning legs. |
die atemberaubende Architektur von Gaudí | the architecture of Gaudi |
16 atemberaubende Satellitenbilder aus Südostasien | Here Are 16 Stunning Satellite Images of Southeast Asia Global Voices |
Was für eine atemberaubende Geschichte | What a stunning story |
Girls, diese atemberaubende atemberaubenden Verständnis | Girls, this stunning stunning understanding |
Die atemberaubende Neuerung, dass dies Naomi | The stunning innovation that this Naomi |
Diese atemberaubende Kunst Mädchen rufen Ruhm. | This stunning art girls call fame. |
Die Musik gelingt perfekt in dieser Kulisse. | The music works perfectly in that setting. |
Es diente dem Film Braveheart als Kulisse. | It was used in the production of the film Braveheart. |
Kommt Ihnen die mittelalterliche Kulisse bekannt vor? | Does the enchanting medieval setting look familiar? |
Dieser Berg ist berühmt für seine Kulisse. | This is a mountain famous for its scenery. |
Das ist eine Kulisse in einem Lagerhaus. | This is all mocked up in a warehouse. |
Die Kulisse lassen wir für morgen stehen. | Yes? Leave the set for tomorrow. |
Dies ist eine atemberaubende Wende der Ereignissen. | For those who know Russia, this is a staggering turn of events. |
Diese atemberaubende Ausdauer wird einfach nicht besser. | That staggering stamina refuses to get better. |
Als Art Mini Alpen bieten sie das ganze Jahr über eine atemberaubende Kulisse und viele Möglichkeiten für Outdoor Aktivitäten von Skifahren und Snowboarden im Winter bis zu Wandern, Mountainbiking und Wildwasserrafting in der Felsschlucht des Flusses Dunajec im Frühling und Sommer. | A sort of mini Alps, they provide breathtaking scenery throughout the year plus a host of outdoor activites from skiing and snowboarding in winter to hiking, mountain biking and rafting in the Dunajec Gorge in spring and summer. |
Doch waren nichtsdestotrotz ausreichend atemberaubende Ballwechsel zu sehen. | But nevertheless, there were some breathtaking volleys to be seen. |
(Heute beläuft es sich auf atemberaubende 387 Milliarden.) | (Today, it is a staggering 387 billion.) |
Die Nordwand ist eine atemberaubende, sehr lange Klettertour. | The north face is a very long climb. |
Ist es zulässig, einen Ehepartner atemberaubende Schönheit heiraten | Is it permissible to marry a spouse stunning beauty |
Atemberaubende Eleganz ... ... und Schutz vor Staub und Wasser. | Elegance that leaves you breathless and yet, it doesn't mind getting dusty or wet. |
Was für eine atemberaubende Geschichte des Talmud sagt | What a stunning story of the Talmud says |
Natürlich haben auch andere Golfländer auf atemberaubende Erfolge vorzuweisen. | Of course, other countries in the Gulf also have some stunning accomplishments to their credit. |
Was für eine atemberaubende Frau wurde Rabbi Meir Ba'al | What a stunning wife had Rabbi Meir Ba'al Hanes, |
Mehrfach diente der Zug inzwischen als Kulisse für PC Spiele. | As the title suggests it is primarily based on the train. |
Es funtiontiert perfekt. Die Musik gelingt perfekt in dieser Kulisse. | The music works perfectly in that setting. |
Es gibt dir Kraft eine atemberaubende Vers der Fall ist. | It gives you strength a stunning verse is the case. |
Auf Bildern wird er vor der Kulisse der mittelalterlichen Palastanlage dargestellt. | The most important thing was that the will of the people of Zimbabwe be respected. |
18 atemberaubende Fotografien von den Rana Tharu des südlichen Vorgebirge Nepals | 18 Stunning Photographs of the Rana Tharus From the Southern Foothills of Nepal Global Voices |
Sonstiges Das Gebäude diente 1984 als Kulisse für den deutschen Spielfilm Abwärts. | Miscellaneous The building served as a backdrop for the 1984 German movie Abwärts . |
Aufführungsort ist die Kirche in Wintrich als die am besten geeignete Kulisse. | The production venue is the church in Wintrich, this offering the best suited backdrop. |
Wenn Sie dort sind, werden Sie einfach hineingezogen in diese wundervolle Kulisse. | When you are there you are just immersed in this wonderful environment. |
In dieser besonderen Kulisse waren die Kostüme wie Schauspieler oder lebende Skulpturen. | And in this extraordinary setting, the costumes were like actors and actresses, or living sculptures. |
Diese atemberaubende Geschichte dann jedes Mal, wenn ich jemanden sehe, zu zerstören | This stunning story then every time I see someone destroying |
Für die meisten Einwohner sind die Hochhäuser Luandas nichts weiter als eine Kulisse. | For most of the inhabitants, the skyscrapers of Luanda mean nothing but a background. |
In dieser Zeit war sie auch Kulisse für eine Verfilmung des Titanic Untergangs. | She was equipped for submarine signalling, which for a time was considered an alternative to radio. |
Direkt daneben befindet sich der atemberaubende Wasserwürfel , das Schwimmzentrum, ein chinesisch australisches Design. | Beside it is the stunning water cube, or Aquatics Center, of Chinese Australian design. |
Durch seine Fotografie zeigt uns dieser Pilot eine atemberaubende Aussicht auf sein Land | Through Photography, This Bangladesh Pilot Is Sharing One Hell of a View of His Country Global Voices |
Hier kommt der neue Star unseres brillanten Ensembles. Die atemberaubende, wundervolle, göttliche Manuela. | We have a new star in our brilliant galaxy of players the beautiful, the beguiling, the divine Manuela. |
Seine unerschöpfliche Energie und seine schnelle Auffassungsgabe brachten den Erfolg aus der Kulisse heraus. | His boundless energy and quick thinking delivered success from behind the scenes. |
In dem Kino wurde extra ein spezieller Saal nach der Kulisse des Films eingerichtet. | Some of the costumes from the film had been originally used in the stage production. |
Verwandte Suchanfragen : Atemberaubende Aussichten - Atemberaubende Grafik - Atemberaubende Frau - Atemberaubende Schönheit - Atemberaubende Grafik - Atemberaubende Farben - Atemberaubende Veranstaltung - Atemberaubende Mädchen - Atemberaubende Insel - Atemberaubende Strände - Atemberaubende Schönheit - Atemberaubende Landschaft