Translation of "böse Worte" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
Diese Worte zugeben, ich habe gute Böse ist Mitgefühl und Ihre Treue | These words admit, I have good evil is compassion and Your faithfulness |
Böse, böse! | Naughty. |
Auch die jungen Kinder geben nichts auf mich wenn ich ihnen widerstehe, so geben sie mir böse Worte. | Even young children despise me. If I arise, they speak against me. |
Auch die jungen Kinder geben nichts auf mich wenn ich ihnen widerstehe, so geben sie mir böse Worte. | Yea, young children despised me I arose, and they spake against me. |
Böse Geschichten, böse Geschichten! | And I'll run and get her out of the way. What a business!' |
Allah liebt nicht, daß böse Worte laut vernehmbar gebraucht werden, außer wenn einem Unrecht geschieht wahrlich, Allah ist Allhörend, Allwissend. | God does not like ill (of others) spoken about, except by him who has been wronged. For God hears all and knows everything. |
Allah liebt nicht, daß böse Worte laut vernehmbar gebraucht werden, außer wenn einem Unrecht geschieht wahrlich, Allah ist Allhörend, Allwissend. | Allah does not like disclosure of evil matters except by the oppressed and Allah is All Hearing, All Knowing. |
Allah liebt nicht, daß böse Worte laut vernehmbar gebraucht werden, außer wenn einem Unrecht geschieht wahrlich, Allah ist Allhörend, Allwissend. | God likes not the shouting of evil words unless a man has been wronged God is All hearing, All knowing. |
Allah liebt nicht, daß böse Worte laut vernehmbar gebraucht werden, außer wenn einem Unrecht geschieht wahrlich, Allah ist Allhörend, Allwissend. | Allah approveth not the publishment of evil speech, unless by one who hath been wronged and Allah is ever Hearing, Knowing. |
Allah liebt nicht, daß böse Worte laut vernehmbar gebraucht werden, außer wenn einem Unrecht geschieht wahrlich, Allah ist Allhörend, Allwissend. | Allah does not like that the evil should be uttered in public except by him who has been wronged. And Allah is Ever All Hearer, All Knower. |
Allah liebt nicht, daß böse Worte laut vernehmbar gebraucht werden, außer wenn einem Unrecht geschieht wahrlich, Allah ist Allhörend, Allwissend. | God does not like the public uttering of bad language, unless someone was wronged. God is Hearing and Knowing. |
Allah liebt nicht, daß böse Worte laut vernehmbar gebraucht werden, außer wenn einem Unrecht geschieht wahrlich, Allah ist Allhörend, Allwissend. | Allah does not like speaking evil publicly unless one has been wronged. Allah is All Hearing, All Knowing. |
Allah liebt nicht, daß böse Worte laut vernehmbar gebraucht werden, außer wenn einem Unrecht geschieht wahrlich, Allah ist Allhörend, Allwissend. | Allah loveth not the utterance of harsh speech save by one who hath been wronged. Allah is ever Hearer, Knower. |
Allah liebt nicht, daß böse Worte laut vernehmbar gebraucht werden, außer wenn einem Unrecht geschieht wahrlich, Allah ist Allhörend, Allwissend. | Allah does not like the disclosure of anyone s evil conduct in speech except by someone who has been wronged, and Allah is all hearing, all knowing. |
Allah liebt nicht, daß böse Worte laut vernehmbar gebraucht werden, außer wenn einem Unrecht geschieht wahrlich, Allah ist Allhörend, Allwissend. | Allah does not love the shouting of evil words, except by he who has been wronged. He is the Hearer, the Knower. |
Allah liebt nicht, daß böse Worte laut vernehmbar gebraucht werden, außer wenn einem Unrecht geschieht wahrlich, Allah ist Allhörend, Allwissend. | Allah does not like the public mention of evil except by one who has been wronged. And ever is Allah Hearing and Knowing. |
Allah liebt nicht, daß böse Worte laut vernehmbar gebraucht werden, außer wenn einem Unrecht geschieht wahrlich, Allah ist Allhörend, Allwissend. | God does not love public accusation unless one is truly wronged. God is All hearing and All knowing. |
Allah liebt nicht, daß böse Worte laut vernehmbar gebraucht werden, außer wenn einem Unrecht geschieht wahrlich, Allah ist Allhörend, Allwissend. | Allah does not love the public utterance of hurtful speech unless (it be) by one to whom injustice has been done and Allah is Hearing, Knowing. |
Allah liebt nicht, daß böse Worte laut vernehmbar gebraucht werden, außer wenn einem Unrecht geschieht wahrlich, Allah ist Allhörend, Allwissend. | God does not love the utterance of evil words except in the case of someone who has been wronged. God hears all and knows all. |
Allah liebt nicht, daß böse Worte laut vernehmbar gebraucht werden, außer wenn einem Unrecht geschieht wahrlich, Allah ist Allhörend, Allwissend. | Allah loveth not that evil should be noised abroad in public speech, except where injustice hath been done for Allah is He who heareth and knoweth all things. |
Böse Gedanken zeugen böse Taten. | Bad thoughts lead to bad deeds. |
Böse Menschen werden nicht böse geboren. | Bad people aren't born bad. |
Es sind böse Dinge, sehr böse. | Evil things. Evil. |
Böse. | The wicked one. |
Böse? | Wicked? |
Böse! | Evil! |
Böse? | Evil? |
Böse! | Bad! |
Böse? | Mad, Ma? |
Böse? | Angry? |
Böse? | You sore? |
Böse? | Blue? |
Böse? Hey! | Hey! |
Wirklich böse! | Really bad! |
Der Böse | Bad Guy |
Sandy Böse. | Sandy evil. |
Werd böse! | Get tough. |
BÖSE SAAT | BAD SEED |
Böse Schatten. | Evil shadows. |
Natosi böse. | Natosi angered. |
Boy böse. | Boy bad. |
Böse Hunde. | Bad dogs. |
Böse Sache. | It's a fine thing! |
Niemals böse. | Never malicious. |
Wirklich böse. | Real mad. |
Verwandte Suchanfragen : Böse Hexe - Böse Taten - Böse Geister - Böse Absicht - Böse Werden - Böse Überraschung - Böse Gedanken