Translation of "bestehen bleiben" to English language:
Dictionary German-English
Bestehen - Übersetzung : Bestehen - Übersetzung : Bestehen - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Bleiben - Übersetzung : Bestehen bleiben - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Wichtige Herausforderungen bleiben allerdings bestehen . | But significant challenges remain . |
Dennoch bleiben ernste Probleme bestehen. | But serious problems remain. |
Tatsächlich bleiben wesentliche Kostenunterschiede bestehen. | Indeed, major cost differences remain. |
Zwei Unsicherheitsfaktoren bleiben jedoch bestehen. | However two uncertainties remain. |
Denn Handelsplanung wird bestehen bleiben. | And trade planning will not go away. |
Dennoch bleiben drei grundlegende Probleme bestehen. | Nonetheless, three major problems remain. |
Dennoch bleiben ernsthafte bilaterale Probleme bestehen. | But serious bilateral problems remain. |
Die kulturellen Unterschiede bleiben weiter bestehen. | Cultural differences persist. |
Alle anderen Bedenken bleiben jedoch bestehen. | However, all other concerns remain. |
Allerdings bleiben noch erhebliche Herausforderungen bestehen. | However, significant challenges remain. |
Seeler verschiedenheiten zwischen ihnen bestehen bleiben. | In the absence of the author, Question No 80 will receive a written reply.1 |
Bestimmte Ausnahmen sollten allerdings bestehen bleiben. | Certain exceptions, however, should be retained, such as the role of the expert committees responsible for the various drinks. |
Trotz alledem bleiben schier unüberwindliche Herausforderungen bestehen. | Nonetheless, the challenges remain daunting. |
Somit muss das Gleichgewicht als Bezugspunkt bestehen bleiben. | Hence, balance must remain the reference point. |
Die Voraussetzungen für eine sanfte Landung bleiben bestehen. | The case for a soft landing remains solid. |
Aber trotz aller Verbesserungen bleiben enorme Schwierigkeiten bestehen. | But for every gain we have made, enormous difficulties still remain. |
Die Spannungen können noch auf Jahre bestehen bleiben. | Tensions may remain high for years. |
Die Spannungen zwischen Puntland und Somaliland bleiben bestehen. | With few exceptions, all residents of Puntland are Muslims. |
Harte Macht ist dort und wird bestehen bleiben | Hard power is there, and it will remain. |
Die Nachteile bleiben jedoch bestehen und müssen abgewogen werden. | On these three points we all agree in the Committee on Agriculture and, I believe, very largely outside this committee. |
Wir werden vergehen, die Bedürfnisse der Völker bleiben bestehen. | Do yo have figures that show the specific proportion of energy consumed per unit of gross product? |
Sie wird drei Jahre in dieser Form bestehen bleiben. | It will function in this form for three years. |
In der Praxis bleiben die Hindernisse jedoch leider bestehen. | Unfortunately, in practice, the obstacles are still there. |
Nach Nizza bleiben die zweite und dritte Säule bestehen. | The second and third pillars remain in place after Nice. |
Die Forderung nach Einstimmigkeit bei Vertragsänderungen muss bestehen bleiben. | The requirement of unanimity in the case of treaty changes must be maintained. |
Diese Unterschiede bleiben beim Zugriff auf Technologien und Onlinemedien bestehen. | With regards to access to technology and online media, the marked difference persists. |
Tatsächlich bleiben viele Risiken einer Marktkorrektur nach unten weiter bestehen. | Indeed, many risks of a downward market correction remain. |
Die extrem niedrigen Zinssätze könnten noch eine Weile bestehen bleiben. | Ultra low interest rates may persist for some time. |
Bedenken über die langfristige Zukunft des Landes bleiben jedoch bestehen. | Concerns over the country's long term future remain. |
Aber selbst dann bleiben erhebliche Ungleichgewichte zwischen den Ländern bestehen. | But even in this case, major disparities between countries will persist. |
Alle Verfahrensgarantien, die Unionsbürger und ihre Angehörigen genießen, bleiben bestehen. | All procedural safeguards enjoyed by a Union citizen and their family members remain in place. |
Allerdings bleiben erhebliche Hindernisse für einen wirklich einheitlichen Finanzmarkt bestehen. | These price reductions and price convergence assumptions were the basis of the Cecchini microeconomic model of consumer gains from the single market. |
Trotzdem bleiben ernste Probleme bestehen und wer den weiter erörtert. | President. I call the Commission. |
Israel wird nicht bestehen bleiben, wenn sich die jetzige Entwicklung fortsetzt. | Israel will not continue to exist if the present development continues. |
Das Beihilfensystem muß auch über das Jahr 2002 hinaus bestehen bleiben. | The aid system must effectively be continued beyond 2002. |
Den Finanzmärkten wurde versichert, dass der Euro weiterhin bestehen bleiben würde. | Financial markets have been reassured that the euro is here to stay. |
Aber die Probleme bei der Bedienungsfreundlichkeit und der Interoperabilität bleiben bestehen. | Yet the problems of usability and interoperability persist. |
Infolgedessen bleiben große und langfristig unhaltbare öffentliche und private Schulden bestehen. | As a result, large and potentially unsustainable stocks of private and public debt remain. |
Wir sind uns darüber im Klaren, dass bedeutende Herausforderungen bestehen bleiben. | We recognize that important challenges remain. |
Die Atemdepression kann auch nach Entfernen des Pflasters noch bestehen bleiben. | Respiratory depression may persist beyond the removal of the patch. |
So dass die Spannfäden immer nur auf der Rückseite bestehen bleiben. | So dass die Spannfäden immer nur auf der Rückseite bestehen bleiben. |
Auch wenn bisher viel erreicht worden ist, bleiben zahlreiche Herausforderungen bestehen. | Although much has been achieved to date many challenges remain. |
Trotz der aufgeführten Einschränkungen bleiben nach Kapitel 3 viele Nutzungsmöglichkeiten bestehen. | If the present land use is not considerably obstructed, a nature conservation area should be established |
Unsere Verpflichtungen als Gemeinschaft bleiben bestehen, und das sollen sie auch. | Our obligations as a Community remain, and so they should. |
Beumer neutral verhält, und es müssen ferner die Beförde rungsmöglichkeiten bestehen bleiben. | Richard for a period after completing compulsory education. |
Verwandte Suchanfragen : Bleiben Bestehen - Bleiben Bestehen - Bleiben Bestehen - Bleiben Bestehen - Bestehen Bleiben, Bis - Weiterhin Bestehen Bleiben - Kann Bestehen Bleiben - Bleiben Bleiben - Bestehen Aus - Bestehen Wissen - Bestehen Handel