Translation of "dann weißt du" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
Du weißt, was dann passiert. | You know what'll happen if they do. |
Und dann sagst du, 'Oh...weißt du' | And then you say, 'Oh... you know' |
Weißt Du, Du schaffst Kraft, dann zähmst Du sie. | You know, you create power, then you tame it. |
Weißt du, was dann passiert ist? | Then you know what happened? |
Weißt du, was ich dann tat? | Do you know what I did? |
Du weißt, was er dann anstellt. | You know how he gets. |
Dann brachtest du einen Toast aus, weißt du noch? | And then you offered a toast, you remember? |
Wenn du es nicht weißt, wer dann? | If you don't know, who does? |
Aber dann dachte ich, weißt du was? | But then I thought, you know what? |
Dann weißt du, von was ich spreche. | Then you know what I am talking about. |
Wir picknickten und dann... du weißt schon. | What have you been doing? We had lunch and...well, you know. |
Versuch es und dann weißt du es. | You try it and see. |
Dann weißt du auch, wo sie sind. | Then you know where to find them. |
Wenn du das schon nicht weißt, wer dann? | If you don't know, who does? |
Ich habe dann gefragt, Woher weißt du das? | Then I'd say, How do you know? |
Dann weißt du nicht, dass ich hier war. | You don't know I've been here. |
Wenn du es nicht weißt, wer weiß es dann? | If you don't know, who would? |
Obwohl du weißt, was dann mit dir passiert? Ja. | Knowing what would then happen to you? |
Wenn du das weißt, dann musst du mich noch etwas anderes fragen. | Well, if you know that, then there must be something else you want to ask. |
Wenn du gewusst hättest, was du jetzt weißt, was hättest du dann anders gemacht? | If you'd known then what you know now, what would you have done differently? |
Dann, was weißt du, was der Tag des Din ist?! | Again, what could let you know what the Day of Recompense is! |
Dann, was weißt du, was der Tag des Din ist?! | Then, what can make you know what is the Day of Recompense? |
Dann, was weißt du, was der Tag des Din ist?! | Again would that you only knew how terrible it really is! |
Dann, was weißt du, was der Tag des Din ist?! | Again, what will make you realize what the day of judgment is? |
Dann, was weißt du, was der Tag des Din ist?! | How then can you comprehend what the Day of Judgement is? |
Dann, was weißt du, was der Tag des Din ist?! | Again, what do you know of what sort is the Day of Justice! |
Dann, was weißt du, was der Tag des Din ist?! | Again, what shall teach thee what is the Day of Doom? |
Dann, was weißt du, was der Tag des Din ist?! | Again, what shall make thee know whatsoever the Day of Requital is? |
Dann, was weißt du, was der Tag des Din ist?! | Again, what will make you know what the Day of Recompense is? |
Dann, was weißt du, was der Tag des Din ist?! | Then again, what will convey to you what the Day of Justice is? |
Dann, was weißt du, was der Tag des Din ist?! | Again, what do you know what the Day of Recompense is? |
Dann, was weißt du, was der Tag des Din ist?! | Again, what will convey unto thee what the Day of Judgment is! |
Dann, was weißt du, was der Tag des Din ist?! | Again, what will show you what is the Day of Retribution? |
Wenn ihr das schafft, dann, weißt du, werden wir weitersehen. | Once you pull that off, then, you know, we'll see. |
Wenn du darüber reden willst, dann weißt du, dass ich dir trotzdem zuhöre. | If you want to talk about it, you know, I will listen to you through. |
Aber, wenn Du das nicht tust... weißt Du was, dann zum Teufel damit. | But if you don't do that, you know what, the hell with it. |
dann spielen die mit deinen Rechten, dass du nicht weißt, wofür du lebst. | That'll add up to something bigger than your privilege then I don't know what you'll do. |
Wenn wir nächstes Mal deiner Familie schreiben, weißt du, was du dann sagst? | Next time we write to your folks, you know what you're gonna say? |
Wenn du dieses Schreien hörst, weißt du dann, du hast ihre Aufmerksamkeit, ein kleines bisschen! | When you hear that screaming, then you know you've got their attention a little fuckin' bit! |
Weißt du, wenn du hier an der Oberfläche kratzt, dann findest du darunter einen Heiratsantrag. | You know, if you scratch under the surface here you'll find a proposal lying around. |
Ich weiß, dass du das weißt, aber weißt du, dass ich weiß, dass du das weißt? | I know you know, but do you know I know you know? |
Dann weißt du, was geschehen ist, kann wieder geschehen für dich. | Then you know that what's been done before can be done again, for you. |
Wenn du eins von den Büchern liest, dann weißt du's auch. | If you'd read some books you'd know. Maybe you're right. I'm still dumb. |
Du weißt nur, dass du ohne mich nichts weißt. | All you've learnt is that, without me, you'll know nothing. |
Weißt du, | Do you know |
Verwandte Suchanfragen : Du Weißt - Weißt Du - Du Weißt Alles - Nur Du Weißt - Du Weißt Etwas - Wenn Du Weißt - Du Weißt, Dass - Also Weißt Du - Wenn Du Weißt - Wie Du Weißt - Aber Du Weißt - Vielleicht Weißt Du - Du Weißt über - Weil Du Weißt