Translation of "darunter sind" to English language:


  Dictionary German-English

Sind - Übersetzung :
Are

Darunter - Übersetzung : Darunter - Übersetzung : Darunter sind - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Darunter sind größtenteils Mexikaner.
The per capita income for the city was 26,208.
Wir sind weit darunter.
We are well below them.
Die bekanntesten darunter sind Gampi, Kozu und Mitsumata.
Gampi, mitsumata, and paper mulberry are three popular sources.
Also bedeutet, dass wir die Zeile darunter sind.
So that means that we're including the line.
Vier Amerikaner sind tot, darunter ein US Botschafter.
We have in '97 in Egypt a Muslim Brotherhood president. And so what we're seeing is a '97 a '97 a pretty dramatic reversal in the kind of hopes we had for that region. Of course, the greatest threat of all is Iran, four years closer to a nuclear weapon.
50 der Menschen sind über deren Alter, und 50 sind darunter.
50 of the people are above their age, 50 of the people are below it.
Nein, es sind nicht nur Kaninchen, es sind auch Meerschweinchen darunter.
Not only rabbits, there also some guinea pigs.
Manchmal sind die Haare so lang, dass die Stacheln darunter verborgen sind.
They sometimes use the burrows of animals such as rabbits and wombats.
In Wachtberg sind 13.381 Kraftfahrzeuge zugelassen, darunter 11.309 Pkw.
At the top of the mountain Wachtberg there is a cenotaph, built in 1923 by 10 of the 13 villages.
Diesem gleich ist, weil wir die Zeile darunter sind.
That equal to is because we're including the line.
44 Beschäftigte, darunter drei Frauen, sind Angehörige von Drittstaaten.
There are 44 nonEU workers, three of whom are women.
Unter ihnen sind die gottgefällig Guttuenden und unter ihnen sind manche, die darunter sind.
Of them some were righteous, and of them some were otherwise.
Unter ihnen sind die gottgefällig Guttuenden und unter ihnen sind manche, die darunter sind.
Some of them righteous, and some of them short of that.
Unter ihnen sind die gottgefällig Guttuenden und unter ihnen sind manche, die darunter sind.
Some of them are righteous, and some far from that.
C. Übrige Welt darunter nicht teilnehmende Mitgliesstaaten darunter US darunter Japan
C. RoW ( total ) of which non participating Member States of which US of which Japan
Weitere Verwaltungseinheiten unter den Counties sind Payams und darunter Bomas.
The counties are further divided into Payams , then Bomas .
Weitere Verwaltungseinheiten unter den Counties sind Payams und darunter Bomas.
These are further divided into Payams, then Bomas.
Es sind nicht nur diese modernen Gebäude, die darunter leiden.
It's not just these modern buildings which suffer.
97 dieser Unternehmen sind KMU, darunter etwa zehn (weitverzweigte) Großunternehmen.
Ninety seven percent of these businesses are small and medium sized enterprises there are about ten more structured large groups.
97 dieser Unternehmen sind KMU, darunter etwa zehn (weitverzweigte) Großunternehmen.
Ninety seven percent of these businesses are small and medium sized enterprises there are about ten more structured large groups.
C. Übrige Welt ( insgesamt ) darunter nicht darunter teilnehmende US Mitgliesstaaten darunter Japan
C. RoW ( total ) of which non participating Member States of which US of which Japan
darunter
of which
darunter
of which
darunter
Of which
Darunter sind die radikalen islamischen Fundamentalisten und amerikanische sowie israelische Geheimdienste.
Al Jazeera has no shortage of enemies, from the most radical Islamic fundamentalists to American and Israeli intelligence gatherers.
Aus der Wikingerzeit sind mehrere Kreiswälle, darunter die sogenannte Lembecksburg , erhalten.
From the age of the Vikings, several ring walls, the Lembecksburg among them, are preserved.
Die wichtigsten darunter sind das Lemma von Zorn und der Wohlordnungssatz.
The most important among them are Zorn's lemma and the well ordering theorem.
Darunter sind nach Deutschland überführte Kriegstote oder in der Heimat Verstorbene.
Among these are war dead transferred to Germany or persons who died within Germany.
Etwa 15 der Hautreaktionen sind schwerwiegend, darunter einzelne Fälle von Hautnekrosen.
Approximately 15 of the skin reactions are severe, including single cases of skin necrosis.
179 Partnerstädte sind beteiligt, darunter 36 Städte in den neuen Mitgliedstaaten.
179 cities are partners, including 36 cities in the new Member States.
Darunter sind die hygienischen, ge sundheitlichen und veterinären Anforderungen ganz wesentlich.
If, for example, swine fever were to be reintroduced into Denmark, it would cost Danish agriculture hundreds of millions of kroner each year.
Darunter sind Vorschläge, die aus den Jahren 1972 und 1973 stam
These proposals date back to 1972 and 1973, at which time it was clearly impossible to make any headway on the issue.
38 europäische Länder, darunter alle EU Länder, sind Mitglied der ECAC.
ECAC membership extends to 38 European States including all EU Member States.
Kredite bis zu einem Jahr über ein Jahr und bis zu fünf Jahren über fünf Jahre darunter Konsortialkredite darunter Repogeschäfte 2e darunter Euro darunter revolvierende Kredite und Überziehungs kredite darunter unechte Kreditkartenkredite darunter echte Kreditkartenkredite 3 .
Loans up to 1 year over 1 year and up to 5 years over 5 years of which syndicated loans of which repos 2e of which euro of which revolving loans and overdrafts of which convenience credit card credit of which extended credit card credit 3 .
Offenbar wurden mehr als 36 Menschen angesteckt, darunter sind mindestens 12 Todesfälle.
The outbreak is believed to have infected more than 36 people, including at least 12 deaths.
Zahlreiche Wissenschaftseinrichtungen sind in Dahlem angesiedelt, darunter auch die Freie Universität Berlin.
Dahlem is a locality of the Steglitz Zehlendorf borough in southwestern Berlin.
Nur wenige Arten sind reine Bodenbewohner, darunter der Dschelada und der Mensch.
Platyrrhines, on the other hand, are trichromatic in a few cases only.
Darunter sind noch zehn Tore und Türme und circa zwei Kilometer Stadtmauer.
There are ten city gates and towers and about two kilometres of the city wall.
Sie sind darunter, sehen nach oben in die Linse der Camera Obscura.
You're underneath it, looking up into the lens of the camera obscura.
2.1.2 Diesbezüglich werden die zu verwendenden Begriffe definiert darunter sind folgende herauszugreifen
2.1.2 To this end, the proposals provide definitions which must be used, in particular
Es sind gerade die mittelständischen Unternehmen und viele Arbeitnehmer, die darunter leiden.
And it is precisely the medium sized undertakings and large numbers of employees who suffer as a result.
darunter FMKG
EN
Kommunikation, darunter
Communications, Navigation, Surveillance (CNS) Airborne Interoperability
Navigation, darunter
Airborne Collision Avoidance System (ACAS)
Überwachung, darunter
Communications, including

 

Verwandte Suchanfragen : Darunter Verkündet - Und Darunter - Darunter Liegende - Darunter Mehrere - Darunter Viele - Darunter Alle - Erteilt Darunter - Darunter Insbesondere - Oder Darunter - Darunter Auch - Darunter Liegende - Gleich Darunter