Translation of "eingehend untersucht" to English language:


  Dictionary German-English

Untersucht - Übersetzung : Eingehend - Übersetzung : Eingehend untersucht - Übersetzung : Eingehend untersucht - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Dieses Problem muß eingehend untersucht werden.
I repeat they will try to react, not they will react Knowing the Agriculture Ministers, I can safely say that they will again not succeed.
Die erkrankten Bereiche sollten eingehend auf Anzeichen einer Infektion untersucht werden.
Lesions should be monitored closely for signs of infection.
Auch soll eingehend untersucht werden, wie die Marktüberwachung verbessert werden kann.
Ways to improve market monitoring will be thoroughly examined.
Vor allem die praktischen Auswirkungen dieser Darlehen müssen eingehend untersucht werden..
A thorough evaluation needs to be made of the actual impact of the loans.
darauf dringt , daß die Kommission die ökologischen Auswirkungen dieser Richtlinien entwürfe eingehend untersucht (2.11.1)
would urge the Commission to carry out a thorough study of the implications of these proposals for the environment (2.11.1.)
darauf dringt , daß die Kommission die ökologischen Auswirkungen dieser Richtlinien entwürfe eingehend untersucht (2.11.1),
would urge the Commission to carry out a thorough study of the implications of these proposals for the environment (2.11.1.)
Vielmehr möchte ich nur darum bitten, daß die Kommission diese Frage eingehend untersucht.
Unemployment is the real tragedy, and the creation of wealth is the only salvation.
Damals hat die Kommission geantwortet, daß diese Frage künftig eingehend untersucht werden solle.
On the contrary, I believe that the economically powerful countries reap great benefits from the Community, even though they make large contributions and are in deficit in the sense that they pay out more than they recoup.
1 . Januar 2002 , kurz nach Mitternacht in Maastricht werden brandneue Euro Banknoten eingehend untersucht .
1 January 2002 , just after midnight some brand new euro banknotes are closely examined in Maastricht .
Alle Grundsatzfragen zum EuroCombi sind, wie aus den Fußnoten hervorgeht, bereits eingehend untersucht worden.
All questions of principle regarding the Ecocombi have, however, as the footnotes show, been studied in depth.
Auch Fälle von vertikaler Integration und die sich daraus ergebenden Marktabschottungseffekte mussten eingehend untersucht werden.
Vertical integration situations and the ensuing market foreclosure effects also had to be looked at closely.
Einzellerproteine Verfahren zur Herstellung von Einzellerproteinen (single cell proteins) auf Basis von Methanol wurden eingehend untersucht.
The main applications for methanol are the production of formaldehyde (used in construction and wooden boarding), acetic acid (basis for a.o.
3.8.4 Nach Meinung des Ausschusses wurden die Auswirkungen einer stärkeren Verwendung von Biokraftstoffen noch nicht eingehend untersucht.
3.8.4 The Committee feels that all these impacts related to the expansion of biofuels have not yet been fully assessed.
Die dabei identifizierten Möglichkeiten werden jetzt von den Experten für das Gesundheitswesen der einzelnen Mitgliedstaaten eingehend untersucht.
In the field of demand reduction, the Presidency devised a questionnaire to identify those areas in which a closer cooperation among Member States could be feasible and desirable. The
1.3 Der zahlenmäßige Rückgang der EU Seeleute wurde auch in zahlreichen Studien und For schungsprojekten behandelt und eingehend untersucht.
1.3 A number of studies and research projects have sought to identify and address the decline in EU seafarer numbers.
Man hat sich eingehend mit dem technologischen Rückstand und den Markttendenzen befasst, aber nie deren soziale Auswirkungen untersucht.
Much has been said about the lack of technical adaptation and market trends, but the extent of their social consequences is never considered.
Anfang Dezember 2002 legte der Auftragnehmer dieser Studie der Kommission 16 Definitionsmöglichkeiten vor sie werden derzeit eingehend untersucht.
At the beginning of December 2002, the contractor carrying out the study presented the Commission with 16 possible definitions, and these are at present being examined in detail.
Die Dienststellen der Kommission haben diese Frage mit Experten der Regierungen und die rechtlichen und finanziellen Aspekte eingehend untersucht.
Consumer Protection, I do not think it is very fair for the Commissioner to be heard before the committee rapporteurs.
Ich möchte Ihnen über einige der Bereiche berichten, in denen die Leistung der verschiedenen Mitgliedstaaten eingehend untersucht worden ist.
Let me tell you about some of the areas where people looked in detail at the performance of different Member States.
4.1 Die Situation der Zivilgesellschaft in den einzelnen Ländern des Westbalkanraums ist in zahlreichen Studien eingehend untersucht und angegangen worden.
4.1 The situation of civil society in each country of the western Balkans has been thoroughly studied and addressed.
Burke. (E) Ich glaube, daß die Möglichkeit, die beiden liisein miteinander zu verbinden, schon von vielen eingehend untersucht worden ist.
President. Question (H 477 80)
Dort geht es um Erschütterungen, Lärm usw. Beispielsweise in den Niederlanden wurde eingehend untersucht, wie Wohlbefinden am Arbeitsplatz auszulegen ist.
It is about vibrations, noise, and so on. Extensive research has been done in the Netherlands, for example, as to how well being at work should be interpreted.
Eingehend
Incoming
EINGEHEND
IN
Eingehend
Incoming
5.4.2 Die Hindernisse für Spezialisierungen einem fruchtbaren Boden für den Austausch junger begabter Forscher müssen auf europäischer Ebene eingehend untersucht werden.
5.4.2 Obstacles to specialisation, a fertile ground for exchanges of young talented researchers, should be scrutinised at European level.
November 1942, wurde dann bei der Marine eingehend untersucht und ging Anfang 1943 als FM 2 bei General Motors in die Produktion.
At the time, the U.S. Navy favored a monoplane design, the Brewster F2A 1, ordering production early in 1936.
Übrig bleiben die Verfahrensfragen, die eingehend untersucht werden müssen und mit denen sich der Rat meines Erachtens weiterhin intensiver zu beschäftigen hat.
Mr President, this is no panacea, it is a propagandistic myth that disguises the truth that this Community, which is a union to do with customs tarifs and an economic organization, is likely to develop into a political and military organization with the result that the existing conflicts and crisis will be exacerbated.
Aus diesem Grund stimmen wir gegen die Dringlichkeit, damit das Problem wie wir dies immer in dieser Versammlung tun eingehend untersucht werden kann.
We owe her a way of thinking which tends to relate all things to man, to the whole man man himself becomes the frame of reference against which all things must ultimately be measured.
In der Tat scheint mir, daß diese Abmachungen sehr eingehend geprüft wer den sollten und genau untersucht werden muß, wohin sie führen könnten.
In fact, I feel that these agreements ought to be examined in their entirety and that we should ascertain exactly what result they might lead to.
Farbe für eingehend
Incoming color
Im Jahre 1982 habe ich auf Ersuchen des Untersuchungsausschusses eingehend untersucht, auf welche Weise dieser Fonds von Mädchen und Frauen in An spruch genommen wird.
But in very many respects a great deal has not been done, not even by the Commission. I would refer you in particular to the section for which I am responsible, women and health.
5.1 Der ungarische Ratsvorsitz hat den EWSA um Stellungnahme zu einer Frage ersucht, die trotz ihrer Bedeutung auf europäischer Ebene noch nicht eingehend untersucht wurde.
5.1 The Hungarian presidency has asked the EESC for an opinion on an issue which, though important, has not yet been studied in depth at EU level.
Allerdings entstünde dabei eine gewisse Rechtsunsicherheit, weil der Kreis der Fälle, die eingehend auf ihre wirtschaftlichen Folgen hin untersucht werden, nicht vorab klar eingegrenzt werden kann.
On the negative side, it creates a certain degree of legal uncertainty because a clear delineation of the cases in which the in depth economic assessment will be performed is not possible.
Das sind ungeheure menschliche Tragödien, und ich glaube, daß alledies in verantwortungsbewußter Weise und eingehend sowohl vom Politischen Ausschuß als auch vom Entwicklungsausschuß untersucht werden sollte.
We are once again asked for aid let us attempt to secure better guarantees for the distribution of aid which comes from the Community!
Ich untersuchte sie also eingehend.
Well, I examined her carefully.
Der Kommissionsvorschlag wurde eingehend diskutiert.
The Commission proposal was discussed at length.
4.2 Da der Ausschuss nicht bereits ausführlich in anderen EU Dokumenten Dargelegtes wieder holen will, beschränkt er sich hier darauf, einige Aspekte zu beleuchten, die bislang weniger eingehend untersucht wurden.
4.2 As there is no point in repeating what other EU documents have already said, the EESC will limit its proposals to a few avenues that have not been explored as much as others.
Damit sollten wir uns eingehend beschäftigen.
We shall have to look into this.
Wir müssen die Sache eingehend beraten.
This will call for immediate counsel.
Wird eine endgültige Entscheidung eingehend geprüft?
Is a final decision under active consideration?
2.4 Das Thema wurde inzwischen auf akademischer Ebene durch herausragende Professoren eingehend untersucht dies gilt insbesondere für die Bereiche Vertragsrecht, Unternehmensführung und Werbung sowie den audiovisuellen Bereich im Rahmen des Binnenmarkts.
2.4 The subject has in the meantime been dealt with in depth in academic circles, by eminent professors, especially in the field of contract law, corporate governance, advertising and the audio visual sector in the single market.
4.2.1 die Kommission die derzeitige Situation und das Potenzial gemischter Fischereigesellschaften in einer Studie eingehend untersucht und bilanziert und den anderen Institutionen der Gemeinschaft und den betroffenen Sektoren ihre Schlussfolgerungen übermittelt
4.2.1 The Commission should carry out a detailed, up to date assessment of the current situation and potential of joint enterprises in the fisheries sector, and should disclose its conclusions to the other EU institutions and the sectors concerned.
Tom erklärte Maria eingehend, wie es funktionierte.
Tom gave Mary a detailed explanation of how it worked.
Interessenten für die Expedition wurden eingehend getestet.
The soldiers were to distribute them to the nations they met.

 

Verwandte Suchanfragen : Eingehend Ausgehend - Eingehend Frachtkosten - Eingehend Produktion - Eingehend Aus - Eingehend Diskutiert - Eingehend Geprüft - Eingehend Und Ausgehend - Untersucht Werden - Wurde Untersucht - Werden Untersucht - Wurden Untersucht