Translation of "entzückende" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
Entzückende Vorstellung. | Lovely. |
Entzückende Ballons! | Delightful balloons! |
Sie haben entzückende Sachen. | My dear, you have lovely things. |
Wir haben so entzückende Bräuche. | We have such charming customs down here. |
Ihre entzückende Freundin, Lorraine Sheldon. | It's your dear friend, Miss Lorraine Sheldon. |
Welch entzückende Pein wir hervorrufen werden! | What delightful agony we shall inflict! |
Oh Gainsbury, was für eine entzückende Party. | I wouldn't. Ah, what a lovely party. |
Das ist also die entzückende Mrs. Holland. | Now, let me have a look at the beautiful Mrs Holland. |
Mein Bruder hat mir eine entzückende Babypuppe geschenkt. | My brother gave me a charming baby doll. |
Siehst du das entzückende Geschöpf in der Nachbarloge? | In the next balcony is the most beautiful girl. |
Da waren entzückende Spieluhren, jede ein kleines Kunstwerk. | And cute little music boxes, each one a work of art. |
Marcus, ich habe kürzlich ganz entzückende neue Sklavinnen erstanden. | Marcus, I've recently purchased several new delectable slaves. |
Diese entzückende Biene wird die Throphäe dem Sieger überreichen. | This lovely young lady shall hold this object signifying nothing. |
Wie soll ich sie Ihnen beschreiben? Sie ist eine ganz entzückende junge Dame. | Well sir, I don't know as I know just how to put it, but she's, she's kind of a, delightfullooking young lady. |
Übermorgen... es sei denn, diese entzückende Dame wünscht... unverzüglich abzureisen zu ihrem ungeduldigen Bräutigam. | The day after tomorrow... unless it is the desire of this charming young lady... to leave at once to meet her anxious bridegroom. |
Alles war ihm neu diese entzückende Art zu plaudern, dieses verschämte Sichentblößen, dieses schmachtende Girren. | He had never met this grace of language, this reserve of clothing, these poses of the weary dove. |
Sie erinnerte sich an allerlei Romanheldinnen, und diese Schar empfindsamer Ehebrecherinnen sangen in ihrem Gedächtnisse mit den Stimmen der Klosterschwestern. Entzückende Klänge! | Then she recalled the heroines of the books that she had read, and the lyric legion of these adulterous women began to sing in her memory with the voice of sisters that charmed her. |
Ihre reizende Figur, in entzückende Kleider gehüllt, wirbelt durch alle Irrwege berauschender Tänze. Ihr Auge ist das glänzendste, ihr Fuß der leichteste in der ganzen jugendschönen Gesellschaft. | Her graceful form, arrayed in snowy robes, is whirling through the mazes of the joyous dance her eye is brightest, her step is lightest in the gay assembly. |
Der Nicaraguaner Sergio Ramírez stellte auch eine entzückende Erzählung vor, die er 'Lob der Erfindung' nannte, und in der der Finger in der Wunde zwar nicht erwähnt, aber entdeckt wird. | The Nicaraguan Sergio Ramirez also exhibited a delightful narration that titled Praise of the invention, where the finger on the sore isn't named but is discovered. |
Es ist geradezu eine Erholung, mit Ihnen Walzer zu tanzen , sagte er nach den ersten ruhigen Walzerschritten. Eine ganz entzückende Leichtigkeit und précision , er sagte ihr dasselbe, was er fast allen Damen seiner Bekanntschaft sagte. | 'It is a rest to waltz with you,' he said as he took the first slow steps of the dance. 'What lightness and precision! it's delightful!' he remarked, saying to her what he said to almost all the dancing partners whom he really liked. |
Das war kein Gemälde, sondern eine lebende, entzückende Frau, mit schwarzem, lockigem Haar, entblößten Schultern und Armen und einem sinnenden halben Lächeln auf den von einem zarten Flaum bedeckten Lippen, eine Frau, deren Augen ihn sieghaft und zärtlich anblickten und in Aufregung versetzten. | It was not a picture, but a living and charming woman with curly black hair, bare shoulders and arms, and a dreamy half smile on lips covered with elegant down, looking at him victoriously and tenderly with eyes that troubled him. |
Kittys Geschäftigkeit um solche kleinlichen Dinge, die zu Ljewins idealer Vorstellung von dem überirdischen Glück der ersten Ehezeit in so starkem Gegensatze stand, war eine der Enttäuschungen, die er erlebte und zugleich gewährte ihm diese allerliebste Geschäftigkeit, deren Sinn und Zweck er nicht begriff, die er aber nicht umhinkonnte, mit herzlichem Vergnügen zu beobachten, eine neue entzückende Freude. | Kitty's absorption in these trifles, quite contrary to Levin's early ideal of lofty happiness, was one of his disappointments yet that sweet absorption, the meaning of which he could not understand but which he could not help liking, was also one of his new enchantments. |
Louisa sagte, er sei ein reizender Mensch und sie bete ihn an und Mary machte Bemerkungen über seinen süßen, kleinen Mund und seine entzückende Nase beides schien ihre Ideale von Schönheit zu verkörpern. Und welch eine freundliche Stirn er hat! rief Louisa aus, so glatt, keine von diesen gerunzelten Unregelmäßigkeiten, die ich so sehr verabscheue und welch ein ruhiges Auge! Welch ein berückendes Lächeln! | Louisa said he was a love of a creature, and she adored him and Mary instanced his pretty little mouth, and nice nose, as her ideal of the charming. And what a sweet tempered forehead he has! cried Louisa, so smooth none of those frowning irregularities I dislike so much and such a placid eye and smile! |