Translation of "erst danach" to English language:


  Dictionary German-English

Danach - Übersetzung : Danach - Übersetzung : Danach - Übersetzung : Erst danach - Übersetzung : Danach - Übersetzung : Erst - Übersetzung : Danach - Übersetzung : Erst danach - Übersetzung : Erst danach - Übersetzung : Erst - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Erst danach tat es weh.
Only afterwards did it hurt.
Erst danach wird die Narbe empfängnisfähig.
They may simulate the sepals of the pseudanthium.
Erst danach wurde er am 15.
He was pious but not cultivated.
Erst danach wird die Entscheidung getroffen.
The decision is not taken until later.
Die Rentabilität ging erst danach zurück.
Profitability went only down thereafter.
Erst danach soll die Schlacht gewendet werden.
Agamemnon rouses the Greeks, and battle is joined.
Und erst danach hätten wir abstimmen sollen.
And for us then to decide.
Wir wollten erst essen und danach ausgehen.
We were to dine somewhere and spend the evening together.
Ich muß mich danach jedoch erst noch erkundigen.
Thus we are in favour of debating this motion by urgent procedure, Madam President.
Erst danach wird der die Fußgängerfurt kreuzende Verkehr freigegeben.
The change is instantaneous, due to the nature of the older relay operated signals.
Erst danach war der Genuss der neuen Ernte erlaubt.
The Seder is held on the first day.
Er muss erst diesen Film abdrehen. Meiner kommt danach.
Of course, he has to finish this picture first, but mine will be his next.
Erst danach werde entschieden ob Wiese angezeigt wird, oder nicht.
Only after that will it be decided whether charges are going to be pressed against Wiese.
Erst danach begann die französische Armee sich wieder zu erholen.
These would then be moved forward as the army advanced.
Wie wär's damit ich versuche es erst und entscheide danach?
How about if I try first and then decide?
Danach ruht die ganze Sache erst einmal lange beim Ministerrat.
I find it impossible to believe that over this
DH Wie wär's damit ich versuche es erst und entscheide danach?
DH How about if I try first and then decide?
Erst danach war es möglich, die Pläne von Harald Peto umzusetzen.
It was taken over and is still maintained by the Office of Public Works.
Durchgehend war die Strecke danach erst wieder im Mai 1946 befahrbar.
It was not until May 1946 that the railway was opened again for through traffic.
Dort bekam ich einen befristeten Vertrag und wurde erst danach Freiberufler.
After that, I accepted a contract, and then became a freelancer.
Erst danach sollte über die Dauer des Ab kommens entschieden werden.
Only later should the duration of the Convention be decided.
Sie können nicht erst als Buch erscheinen und danach übersetzt werden.
They cannot appear first in book form and then as translations.
Erst danach nimmt er eine rohe Gestalt an, die auf Grabräuber hindeutet.
These form a cross shape that rises out of the slot in the shelf.
Danach wurden Juden in der Stadt erst wieder im Verlauf des 17.
Jews appeared once again in town only by the 17th century, and the first synagogue was built only by 1791.
Die Frage, ob sie auch im Unternehmen aktiv sind, stellt sich erst danach.
The question whether they will be active in the company will only arise later.
Erst danach kann China wirklich mit sich und der Welt in Frieden leben.
Not until then can China be truly at peace with itself and with the world.
Erst danach wird das Vorsegel geborgen und der sich jetzt füllende Spinnaker getrimmt.
Since the spinnaker is stored in the sock, the first step is to set up the sock.
Öffnen Sie den Beutel erst, wenn Sie gleich danach das Pflaster aufkleben wollen.
Cut the sachet along the dotted line with scissors and remove the patch from the sachet.
Wir sollten dies erst regeln, danach kann ich andere Anträge zum Verfahren zulassen.
attention to the establishment plan and to evaluate more precisely Parliament's budget requirements.
Danach erst sollten wir abstimmen, mit vollem Bewußtsein über das, worüber wir abstimmen.
That is why I insist that we should not vote on it this week but that first the report should be translated into all the official languages ...
Erst danach müssen wir anhand der gesammelten Erfahrungen über ein neues System entscheiden.
Only afterwards should we decide on a new system on the basis of the experience we will have gained by then.
Erst danach wurden andere Maßstäbe angelegt, ironischerweise zuallererst von den ägyptischen und syrischen Regierungschefs.
Only afterwards did a sense of proportion take hold, ironically by the Egyptian and Syrian leaders before anyone else.
Der alte Bahnhof von Temecula wurde danach erst als Scheune verwendet und später zerstört.
The old Temecula station was used as a barn and later demolished.
Du musst das erst machen um danach sagen zu können, dass du verliebt warst.
You must be able to do that in order to really say that you've been in love.
Dann wird sich das Parlament konstituieren, und erst danach wird eine neue Regierung gebildet.
What I have to say on this is not only the policy my group has pursued for years but also the policy recommended by the vast majority of this House.
Ich würde es für sinnvoll halten, wenn ich erst danach dem Hohen Haus antworte.
But as well as condemning this system, I for my part would like to express two further political convictions.
Wertpapiere werden im Kurs erst hochgejubelt, gewinnbringend abgestoßen, kurz danach fällt der Kurs rapide.
Securities are first talked up in price, then offloaded at a profit, and shortly afterwards the price falls rapidly.
Erst als Satellit den Vereinigten Staaten, die Geld und Werten Priorität beimessen, zu folgen und erst danach die Armutskluft zu schließen, ist inakzeptabel.
It is not acceptable that we should first act as a satellite to the United States, which puts money and its own values first, before closing the poverty gap.
Erst danach und der Überwindung des eisernen Zauns erreicht die verstorbene Seele das Reich Helheim.
Typically it is a place where the souls of the departed go, an afterlife or a realm of the dead.
Den danach im Volkschristentum entstandenen Wernerkult strich die Diözese Trier erst 1963 aus dem Kalender.
In folk Christianity, the Cult of Werner arose, and it was only stricken from the calendar of the Diocese of Trier in 1963.
Erst danach konnte er als Lehrhäuer die Fähigkeiten erlernen, die er später als Hauer benötigte.
Only afterwards could he learn the skills, as an apprentice hewer ( Lehrhäuer ), that he would later need as a hewer.
Also das Schwerste mit den Anhängern ist, dass man danach erst einmal monatelang warten muss.
So the hardest part of tagging, now, is after you put that tag on, you have to wait, months.
Für etwas mehr als zwei Monate war er erst im Gefängnis Bautzen, danach in Berlin inhaftiert.
He was first detained in Bautzen for somewhat more than two months, and afterwards in Berlin.
Erst danach wurde größeren Ländern wie Japan die Mitgliedschaft angeboten, nach dem Motto Friss oder stirb.
Only then were bigger countries like Japan offered membership on a take it or leave it basis.
Erst danach begann die Zeit der eigentlichen Usbeken, einem Turkvolk, das ursprünglich aus (West )Sibirien stammte.
At this time, cities such as Bukhoro (Bukhara), Samarqand (Samarkand) and Chash (Tashkent) began to appear as centres of emerging government and high culture.

 

Verwandte Suchanfragen : Danach - Erst Ab - Erst Kopierkosten - Erst Projektkosten - Denke Erst