Translation of "es wurde erteilt" to English language:


  Dictionary German-English

Würde - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Erteilt - Übersetzung : Es wurde erteilt - Übersetzung : Es wurde erteilt - Übersetzung : Würde - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Den Hooligans wurde Stadionverbot erteilt.
The hooligans have been banned from matches.
Die Zulassung wurde 1982 erteilt.
Sales Engineering Div., 1982.
1913 wurde Balakowo der Stadtstatus erteilt.
References Notes Sources
Auch dem Rechnungsführer wurde Entlastung erteilt.
Discharge was also given to the accounting officer.
(Es sind nur diejenigen Genehmigungsgegenstände anzugeben, für die eine EU Typgenehmigung erteilt wurde.)
(List only subjects for which an EU type approval exists.)
Die Zustimmung wurde erst im Oktober 1988 erteilt.
The approval only followed in October 1988.
Diese Antwort wurde hier vor einem Monat erteilt.
Question No 30, by Mr Hume (H 373 82)
Diese Genehmigung wurde erteilt darüber besteht kein Zweifel.
That permission was granted there is no doubt about that.
die Gesamtmenge, für die die Ausfuhrbescheinigung erteilt wurde,
the total quantity for which the export certificate was issued
die Gesamtmenge, für die die Ausfuhrbescheinigung erteilt wurde
the total quantity for which the export certificate was issued
(Es sind nur diejenigen Genehmigungsgegenstände anzugeben, für die eine Genehmigung gemäß einer Einzel richtlinie erteilt wurde.)
(List only subjects for which a separate Directive EC type approval exists.)
Die Genehmigung der US Armee wurde ihm nicht erteilt.
The kids asked how they would know what plane was his.
a) dem Drittstaatsangehörigen oder Staatenlosen wurde ein Aufenthaltstitel erteilt
(a) the third country national or stateless person has been issued with a residence document
Mir wurde ein heiliger Auftrag erteilt und ich wurde in eure Herzen aufgenommen.
I am given a sacred mission and I am received into your hearts.
noch keine Genehmigung in Anwendung dieser Verordnung erteilt wurde oder
he has not already been allocated an authorisation under this Regulation, or
Es ist ihm unerklärlicherweise nicht erteilt worden.
I asked to speak before the vote began, to explain my vote.
Die Genehmigung wird erteilt, es sei denn,
Regulation (EC) No 1071 2009 of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 establishing common rules concerning the conditions to be complied with to pursue the occupation of road transport operator and repealing Council Directive 96 26 EC (OJ L 300, 14.11.2009, p. 51).
Herr Präsident! Ich hatte bereits gestern um das Wort gebeten, aus Zeitgründen wurde es mir allerdings nicht erteilt.
Mr President, I asked for the floor yesterday, but my request was refused due to a lack of time.
Aber auch der alten Garde der Solidarnosc wurde eine Abfuhr erteilt.
But Solidarity s old guard has also been cast aside.
Eine Reihe von Verbesserungsauflagen wurde Speiselokalen wegen Mißachtung von Hygienevorschriften erteilt.
A number of improvement notices have been issued to eateries for flouting hygiene regulations.
Mai 1930 wurde das Patent für den Kobold Modell 30 erteilt.
On 25 May 1930, a patent was granted for the Kobold Model 30 .
83 bei dieser Anfrage noch keiner Frau das Wort erteilt wurde.
SITTING OF WEDNESDAY, 6 JULY 1983
Die Bewilligung wurde auf der Grundlage unrichtiger oder unvollständiger Informationen erteilt
the authorisation was granted on the basis of incorrect or incomplete information
Erlaubnis (zum bewaffneten Kampf) wurde denjenigen, die bekämpft werden, erteilt, weil ihnen Unrecht zugefügt wurde.
Permission is given to those who fight because they were wronged.
Erlaubnis (zum bewaffneten Kampf) wurde denjenigen, die bekämpft werden, erteilt, weil ihnen Unrecht zugefügt wurde.
Permission to fight has been given to those who are being fought, because they were wronged.
Erlaubnis (zum bewaffneten Kampf) wurde denjenigen, die bekämpft werden, erteilt, weil ihnen Unrecht zugefügt wurde.
Permission to take up arms is hereby granted to those who are attacked they have suffered injustice.
Erlaubnis (zum bewaffneten Kampf) wurde denjenigen, die bekämpft werden, erteilt, weil ihnen Unrecht zugefügt wurde.
Permission is granted those (to take up arms) who fight because they were oppressed.
Erlaubnis (zum bewaffneten Kampf) wurde denjenigen, die bekämpft werden, erteilt, weil ihnen Unrecht zugefügt wurde.
Permission (to fight) has been granted to those for they have been wronged.
Es ist gefährlich, wenn ein Irrer Befehle erteilt.
It ain't safe having a crackpot giving orders.
die Bedingungen , unter denen die Zulassung erteilt wurde , nicht mehr erfüllt , 3 .
no longer fulfils the conditions under which authori sation was granted 3 .
November 2002 erteilt, und ein Verfahren der gegenseitigen Anerkennung wurde am 7.
A Marketing Authorisation for Crestor (10 to 40 mg) was originally granted to AstraZeneca in The Netherlands on 6 November 2002 and a Mutual Recognition Procedure was started on 7 December 2002.
Auch von IS und NO wurde die Genehmigung für das Inverkehrbringen erteilt.
Also IS and NO have granted marketing authorisation to this formulation.
Die Bewilligung gilt nur in dem Mitgliedstaat, in dem sie erteilt wurde.
The authorisation shall apply solely in the Member State where the authorisation was granted.
Landwirte, denen eine individuelle Ausnahmegenehmigung für Intensivgrünland erteilt wurde, ergreifen folgende Maßnahmen
Farmers benefiting from an individual derogation for intensive grassland fields shall carry out the following measures
Es wurde schließlich beschlossen, den Golfstaaten ein Freihandelsabkommen anzubieten und der Kommission im Dezember 1989 vom Rat ein Verhandlungsmandat erteilt.
Finally it was decided to offer the Gulf States a Free Trade Agree ment and a negotiating mandate for the Commission was approved by the Council in December 1989.
Es erteilt hierzu den nationalen Zentralbanken die erforderlichen Weisungen.
In doing so the Executive Board shall give the necessary instructions to national central banks.
Es erteilt hierzu den nationalen Zentralbanken die erforderlichen Weisungen .
In doing so the Executive Board shall give the necessary instructions to national central banks .
Sobald es ein Medikament gibt, würde eine Lizenz erteilt.
Once the discovery is made, it would be licensed.
Es sei denn, der Vorsitzende erteilt ihm das Wort.
Unless he's recognised first by this chair.
Der Abbau dauerte bis 1977, als dafür keine weitere Konzession mehr erteilt wurde.
Population References External links Official website Golm ski resort
In diesem System wurde in manchen Fächern der Unterricht freiwillig von Eltern erteilt.
First, the position of the Committee on Youth is that, although the European schools exist, they are not attractive and that since this raises the question whether even the children of Community officials will attend them, they must be improved.
Mir wurde hier ein nachdrückliches und eindeutiges Mandat zum Abschluss der Erweiterungsverhandlungen erteilt.
I left it with a strong and clear mandate to conclude the enlargement negotiations.
Daten zur Düngung in sämtlichen landwirtschaftlichen Betrieben, denen einen individuelle Ausnahmegenehmigung erteilt wurde
data related to fertilisation in all farms which benefit from an individual derogation
Abschnitt 3 Die Nummer der letzten Änderungsrichtlinie, nach der die Genehmigung erteilt wurde.
Section 3 the number of the latest amending Directive applicable to the approval.
Ihm wurde kürzlich ein GIS Auftrag in den Niederlanden gemeinsam mit Corus erteilt.
It has recently won a GIS contract in the Netherlands (with Corus).

 

Verwandte Suchanfragen : Wurde Erteilt - Erteilt Wurde - Erteilt Wurde, - Standard Wurde Erteilt - Probates Wurde Erteilt - Anleihe Wurde Erteilt - Anspruch Erteilt Wurde - Patent Wurde Erteilt - I Wurde Erteilt - Genehmigung Erteilt Wurde - Bericht Wurde Erteilt - Recht Erteilt Wurde - Wurde Erteilt Für