Translation of "genau gegenüber" to English language:
Dictionary German-English
Genau - Übersetzung : Genau - Übersetzung : Genau - Übersetzung : Genau - Übersetzung : Gegenüber - Übersetzung : Genau - Übersetzung : Genau - Übersetzung : Genau gegenüber - Übersetzung : Gegenüber - Übersetzung : Gegenüber - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Ich wohne genau gegenüber. | I live just across the square. |
Es ist genau gegenüber. | Just across the street. |
Der Laden ist genau gegenüber vom Theater. | The store is just across from the theater. |
Ihr Haus steht genau gegenüber der Bushaltestelle. | Their house is just opposite the bus stop. |
Ihr Haus steht genau gegenüber der Bushaltestelle. | Her house is just opposite the bus stop. |
Der Laden befindet sich genau gegenüber dem Bahnhof. | The shop is just in front of the station. |
Die Post liegt genau gegenüber dem Laden dort vorne. | The post office is just across from that store over there. |
Hafen von Obama Das Atomkraftwerk Ohi liegt der Halbinsel genau gegenüber. | Obama Port the Ohi nuclear power plant is just on the other side of the peninsula. |
Gegenüber dem Berliner Ansatz werden genau an diesen Stellen deutliche Kürzungen vorgenommen. | It is precisely at these points that conspicuous cuts are being made over against what was estimated in Berlin. |
Der Maastricht Vertrag enthält genau festgelegte Berichtspflichten gegenüber dem Ministerrat und dem Europäischen Parlament . | Der Maastricht Vertrag enthält genau festgelegte Berichtspflichten gegenüber dem Ministerrat und dem Europäischen Parlament . |
Bei einem Farbkreis als Modell stehen sich die Komplementärfarben auf diesem stets genau gegenüber. | In terms of complementary opposite colors, this model gives exactly the same result as using the RGB model. |
Dadurch hat Barclays gegenüber Robert eine Verbindlichkeit von 1000 genau das sagt Roberts Kontostand. | As a result, Barclays has a liability to Robert of 1000. That's the numbers in Robert's bank balance. |
Denn genau diese Haltung vertreten wir überall gegenüber der Kommission und den anderen Institutionen. | Under Item 2110, expenditure in 1978 was 5.1 million units of account 1979 appropriations are 5.5 million and 1980 appropriations, 6.1 million. |
Aus diesem Grund nannten sie gleichgeschlechtliche Verhältnisse gemeinhin unnatürlich. Genau wie die griechischen und römischen Haltungen gegenüber angemessener Haarlänge, gehören deren Haltungen gegenüber | The concept of sexual orientation, and of same sex orientation in particular, didn't exist in the ancient world. |
Und trotzdem stehen viele Ökonomen globalen Regeln und Institutionen genau so ambivalent gegenüber wie normale Bürger. | Yet many economists are as ambivalent about global rules and institutions as ordinary people are. |
Die, Zehn beabsichtigen, diese Entwicklungen genau zu verfolgen und den ar gentinischen Behörden gegenüber weiterhin die Not | There is however no precedent for any country enjoying the benfits of both kinds of agreement. |
Ja, genau, genau, genau | Yes, yeah, yeah, yeah |
Genau betrachtet sind in den USA mehr Frauen erwerbstätig als in der Europäischen Union (70 gegenüber 60 ). | Indeed, female participation in the workforce is higher in the US than in the European Union (70 versus 60 ). |
Nimm an, dieser Freund äußerte genau den Gedanken, den du gerade hattest, dir gegenüber. Ein Gedanke wie | Say, that friend presented the very thought which you just came up with, to you, a thought like |
Unter dem Nordlicht herrscht mehr Stringenz und mehr Offenheit. Wir bedürfen genau dieser Kombination, mit einer Mischung aus Zurückhaltung gegenüber anderen und Ehrgeiz gegenüber uns selbst. | There is more rigor and openness under the Northern Lights, and this is precisely the combination we need, with its mixture of modesty towards others and ambition towards ourselves. |
Genau, genau. | Steven It is, it is |
Genau, genau. | Correct, correct. |
Genau, genau. | That's it, that's it. |
Genau, genau! | That's right. |
Dankert, Berichterstatter. (F) Frau Präsidentin, ich sehe mich jedenfalls genau dem gegenteiligen Pro blem wie Herr Blaney gegenüber. | Mr De Goede. (NL) Madam President, I should like to give the following explanation of vote on the outcome of our discussions of yesterday and today. |
Die Vaterschaft bringt genau die gleichen Verantwortlichkeiten und Grund pflichten gegenüber den Kindern mit sich wie die Mutterschaft. | In December 1977, our Assembly welcomed your bold initiative for a historic meeting with Mr Menachem Begin and urged the governments of the Member States to encourage, in the context of Community activities, progress towards a just and lasting peace in the Middle East. |
Die Regierungen unseres alten Europas kennen dieses Bewußtsein der Abscheu gegenüber dem Terrorismus in ihren Völkern sehr genau. | Our European governments are perfectly aware that the peoples of Europe detest terrorism. |
Doch ist dies genau die Art hochgradig personalisierter Politik, die das saudische Königshaus gegenüber abtrünnigen Al Qaeda Mitgliedern verfolgt. | But it is just this highly personalized form of politics that the Saudi royals have adopted with defecting Al Qaeda s members. |
Genau dies scheint allerdings die Haltung des gesamten Westens gegenüber der bevorstehenden zweiten Runde der ukrainischen Präsidentenwahlen zu sein. | But that seems to be the stance of the entire West regarding the upcoming second round of Ukraine s presidential election. |
Genau das ist meine Arbeit, die Gewalttaten der bewaffneten Gruppen gegenüber der lokalen Bevölkerung öffentlich zu machen und anzuprangern. | The work that I do is all about drawing attention to and publicly speaking out against the acts of violence undertaken by armed groups against the local people. |
Das hat gegenüber der automatischen Speicherverwaltung den Vorteil, dass die Lebensdauer eines Objekts i. d. R. genau bekannt ist. | It is easier for a programmer to know when a reference is no longer needed than to know when an object is no longer referenced. |
Wenn ihr die Talaq Scheidung den Ehefrauen gegenüber vollzieht, dann vollzieht die Talaq Scheidung ihnen gegenüber, wenn sie auf die Zeit ihrer 'Idda hinsteuern und berechnet die 'Idda genau und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, eurem HERRN! | If any of you divorce women, divorce them during their period of purity, and calculate their term. |
Wenn ihr die Talaq Scheidung den Ehefrauen gegenüber vollzieht, dann vollzieht die Talaq Scheidung ihnen gegenüber, wenn sie auf die Zeit ihrer 'Idda hinsteuern und berechnet die 'Idda genau und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, eurem HERRN! | When ye (men) put away women, put them away for their (legal) period and reckon the period, and keep your duty to Allah, your Lord. |
Wenn ihr die Talaq Scheidung den Ehefrauen gegenüber vollzieht, dann vollzieht die Talaq Scheidung ihnen gegenüber, wenn sie auf die Zeit ihrer 'Idda hinsteuern und berechnet die 'Idda genau und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, eurem HERRN! | When you divorce women, divorce them at the conclusion of their term and calculate the term, and be wary of Allah, your Lord. |
Genau da. Genau da. | It's right here. |
Prophet! Wenn ihr die Talaq Scheidung den Ehefrauen gegenüber vollzieht, dann vollzieht die Talaq Scheidung ihnen gegenüber, wenn sie auf die Zeit ihrer 'Idda hinsteuern und berechnet die 'Idda genau und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, eurem HERRN! | O (nation of the) Prophet, if you divorce your wives, divorce them after (the end of their) menstrual cycle. Count their waiting period and fear Allah your Lord. |
Prophet! Wenn ihr die Talaq Scheidung den Ehefrauen gegenüber vollzieht, dann vollzieht die Talaq Scheidung ihnen gegenüber, wenn sie auf die Zeit ihrer 'Idda hinsteuern und berechnet die 'Idda genau und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, eurem HERRN! | O Prophet, when you Muslims divorce women, divorce them for the commencement of their waiting period and keep count of the waiting period, and fear Allah, your Lord. |
Prophet! Wenn ihr die Talaq Scheidung den Ehefrauen gegenüber vollzieht, dann vollzieht die Talaq Scheidung ihnen gegenüber, wenn sie auf die Zeit ihrer 'Idda hinsteuern und berechnet die 'Idda genau und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, eurem HERRN! | Prophet and believers, if you want to divorce your wives, you should divorce them at a time after which they can start their waiting period. Let them keep an account of the number of the days in the waiting period. |
Prophet! Wenn ihr die Talaq Scheidung den Ehefrauen gegenüber vollzieht, dann vollzieht die Talaq Scheidung ihnen gegenüber, wenn sie auf die Zeit ihrer 'Idda hinsteuern und berechnet die 'Idda genau und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, eurem HERRN! | O PROPHET WHEN you divorce women, divorce them at their appointed period, and calculate that period, and fear God, your Lord. |
Prophet! Wenn ihr die Talaq Scheidung den Ehefrauen gegenüber vollzieht, dann vollzieht die Talaq Scheidung ihnen gegenüber, wenn sie auf die Zeit ihrer 'Idda hinsteuern und berechnet die 'Idda genau und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, eurem HERRN! | O Prophet, when you divorce women, divorce them when they have reached their period. Count the period, and fear God your Lord. |
Prophet! Wenn ihr die Talaq Scheidung den Ehefrauen gegenüber vollzieht, dann vollzieht die Talaq Scheidung ihnen gegenüber, wenn sie auf die Zeit ihrer 'Idda hinsteuern und berechnet die 'Idda genau und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, eurem HERRN! | O Prophet! when ye divorce women, divorce them before their waitrng period and count the waiting period and fear Allah, your Lord. |
Prophet! Wenn ihr die Talaq Scheidung den Ehefrauen gegenüber vollzieht, dann vollzieht die Talaq Scheidung ihnen gegenüber, wenn sie auf die Zeit ihrer 'Idda hinsteuern und berechnet die 'Idda genau und handelt Taqwa gemäß ALLAH gegenüber, eurem HERRN! | O Prophet, when you divorce women, divorce them for their waiting period, and compute the waiting period accurately, and hold Allah, your Lord, in awe. |
Schließlich ist dies genau, was die radikalen Islamisten getan haben, als sie beispielsweise die traditionelle islamische Ablehnung gegenüber Selbstmordanschlägen verwarfen. | After all, this is precisely what the radical Islamists have done by, for example, reversing the traditional Islamic opposition to suicide bombing. |
Und das ist nicht die einzige Ausnahme viele Pflanzen sind überhaupt nicht spiralig da stehen sich die Blätter genau gegenüber | And that's not the only exception. A lot of plants don't grow spirally at all. Like this thing with leaves growing opposite from each other. |
Der Verhaltenskodex ist ebenso wie die gesamte EG Politik gegenüber multinationalen Gesellschaften gelinde gesagt unbrauchbar und genau gesagt ein Alibi. | Mr Walter (S). (DE) Mr President, ladies and gentlemen, the last speech again showed how important it is that we are debating this report here in the European Parliament, and I hope that we shall be adopting it in its present form subject to a few amend ments. |
Verwandte Suchanfragen : Genau Genau - Uns Gegenüber - Gegenüber Verhalten - Von Gegenüber - Direkt Gegenüber