Translation of "gewisse Möglichkeit" to English language:
Dictionary German-English
Möglichkeit - Übersetzung : Möglichkeit - Übersetzung : Gewisse Möglichkeit - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Nur so haben wir eine gewisse Möglichkeit zu prüfen, ob unsere finanzielle Unterstützung auch gerechtfertigt ist. | Only then will we have a chance to check whether our financial support for them is justified. |
Mit nachlassender Netto Immigration haben wir nun für eine gewisse Zeit die Möglichkeit, diese Fehler zu korrigieren. | With the lull in net immigration, we now have a window of opportunity to address these shortcomings. |
Der Bericht akzeptiert auch eine gewisse Flexibilität und gesteht den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu, unterschiedliche Normen zu beschließen bzw. anzuwenden. | The report also accepts that some flexibility may be adopted, and grants States the option of adopting or applying alternative standards. |
Die Präsenz und die Hilfe dieser Organisationen wäre daher die einzige Möglichkeit, diesem Normalisierungsprozess eine gewisse demokratische Legitimität zu verleihen. | Therefore, the presence and assistance of the organisations would be the only way of providing that normalisation process with a level of democratic legitimacy. |
Sie hat die Möglichkeit, gewisse Schritte zu unternehmen, gewisse Empfehlungen auszusprechen, gewisse Fördermaßnahmen durchzuführen dazu gehört beispielsweise die Zusammenarbeit zwischen den Staaten sowie mit internationalen Organisationen. Wenn es jedoch um den Bereich der Harmonisierung von Gesetzen geht, haben wir es praktisch mit einer Blockade zu tun. | It is able to adopt certain measures, certain recommendations, certain promotional initiatives, such as cooperation between States and with international organisations, but when it comes to legislative harmonisation, in practice we are faced with deadlock. |
Sie gilt nicht für Hinterbliebenenbezüge und Familienbeihilfen sie räumt ferner den Mitgliedstaaten die Möglichkeit ein, gewisse Gebiete vom Geltungsbereich auszuschließen (Artikel 7). | It does not apply to survivors' benefits or family benefits moreover, it gives Member States the right to make certain exclusions (Art. 7). |
Sie gilt nicht für Hinterbliebenenbezüge und Familienbeihilfen sie räumt ferner den Mitgliedstaaten die Möglichkeit ein, gewisse Gebiete vom Geltungsbereich auszuschließen (Artikel 7). | The EP and women The EP has always been concerned to promote equal opportunities, but it has been taking much more positive measures since direct elections. |
Inzwischen wird die Kommission weiterhin die Möglichkeit der Einführung einer höheren Mitverantwortungsabgabe für landwirtschaftliche Betriebe untersuchen, deren Tierfutterproduktion eine gewisse Menge übersteigt. | Ripa di Meana brief comments both on the motion for resolution by Lord Bethell and others on Community aid for Afghan refugees in Pakistan and on the European Council meeting of 23 and 24 March in Maastricht about Afghanistan. |
Sie gilt nicht für Hinterbliebenenbezüge und Familienbeihilfen sie räumt ferner den Mit gliedstaaten die Möglichkeit ein, gewisse Gebiete vom Geltungsbereich auszuschließen (Artikel 7). | It does not apply to survivors' benefits or family benefits moreover, it gives Member States the right to make certain exclusions (Article 7). |
Ich möchte hier auf gewisse Nachteile und gewisse Risiken hinweisen. | It is, if I may say so, the great virtue of the Committee on External Economic Relations above all that rapporteurs, whatever their political colour, approach these matters in this very civilized way. |
Das würde verhindern, daß gewisse Interessengruppen eine gewisse Aussprache abstoppen könnten. | This would prevent certain interests from stopping a certain discussion. |
Für gewisse Cremezusammensetzungen oder Duftzusammensetzungen sind nun mal gewisse Hausrezepte vorhanden. | Furthermore, my proposal to have the substances contained in cosmetics listed on the labels was not accepted. |
Sie prüft daher die Möglichkeit, wieder eine gewisse Flexibilität einzuführen, beispielsweise bei den Bestimmungen über die Finanzierungsdauer, die ab dem Haushaltsjahr 1985 anwendbar wären. | These problems were worse in areas where wine was produced by traders who purchased part of the wine harvest and in Member States where cooperative undertakings were previously required to submit an overall declaration for all members. |
Wahrscheinlich wären gewisse | Smithers It can make some advances. |
Gewisse Leute haben... | Certain people have... |
Auf gewisse Weise. | In a way, yes. |
Wir haben tatsächlich die Chance, zu wählen, gewisse Produkte mit gefährlichem, giftigem Plastik darin, nicht zu konsumieren. Arme Menschen haben diese Möglichkeit der Wahl nicht. | We actually get a chance to choose not to use products that have dangerous, poisonous plastic in them. |
Ja, dann gibt es eine gewisse Möglichkeit zur Rettung. Sie müssen auf dem schnellsten Weg zur Herrentoilette gehen und sich dort auf den Boden setzen. | When that happens, there may be a little time, so go to the men's room and sit on the floor. |
Ich weiß, dass lhr Priesteramt eine gewisse Verantwortung mit sich bringt, gewisse Moralvorstellungen. | I understand you to mean that priesthood involves certain responsibilities certain moralities. |
Ich habe gewisse Bedenken. | I hesitate a little. |
Ich habe gewisse Rechte. | I have certain rights. |
Möglicherweise greifen gewisse Einschränkungen. | Certain restrictions may apply. |
Gewisse Vorhaben sind bereit. | Some projects are ready to be launched. |
und hatte gewisse Ergebnisse... | with specific results. |
Ich habe gewisse Pflichten. | Are you attempting to tell me my duties, sir? |
Wir begrüßen gewisse Informationen. | We appreciate you know certain informations? |
Auf gewisse Weise, ja. | In a way. |
Ich gebe zu überlegen, ob nicht auch die tatsächliche Anwesenheit eines Vertreters des Parlaments in diesem Koopera tionsrat eine gewisse Möglichkeit der Einflußnahme und Kontrolle bieten würde. | Thirdly, we also and particularly welcome this agreement as a contribution towards improving the situation of the Yugoslavian economy and in particular the Yugoslavian balance of trade. |
Darin liegt eine gewisse Wahrheit. | There is some truth in this. |
Gewisse Gemeinsamkeiten sind dennoch vorhanden. | But they share some generic features. |
Sie hat das gewisse Etwas. | She has a certain je ne sais quoi. |
Sie haben gewisse gemeinsame Eigenschaften. | They have certain common features. |
Es braucht eine gewisse Zeit. | It's going to take some time. |
Das hat eine gewisse Faszination. | And that's part of the joy of this. |
2.11 Investitionen erfordern gewisse Rahmenbedingungen. | 2.11 Investments require certain framework conditions. |
3.12 Investitionen erfordern gewisse Rahmenbedingungen. | 3.12 Investments require certain framework conditions. |
3.15 Investitionen erfordern gewisse Rahmenbedingungen. | 3.15 Investments require certain framework conditions. |
3.16 Investitionen erfordern gewisse Rahmenbedingungen. | 3.16 Investments require certain framework conditions. |
3.17 Investitionen erfordern gewisse Rahmenbedingungen. | 3.17 Investments require certain framework conditions. |
Allerdings wurden gewisse Anomalien festgestellt. | However, a number of anomalies have been identified. |
Gewisse Daten müssen vorgegeben werden. | and the Commission was also authorized by the Council to participate. |
Weil gewisse wirtschaftliche Zwänge bestehen. | Because there are financial considerations. |
Dadurch entstand eine gewisse Konfusion. | Hence the confusion. |
Eine gewisse Lecochet, Albertine Félicie. | That's awful to die so far from home. |
riskieren gewisse Unannehmlichkeiten, glaube ich. | Yes! ...there can be repercussions. |
Verwandte Suchanfragen : Gewisse Dinge - Gewisse Rechte - Gewisse Einschränkungen - Gewisse Unterstützung - Gewisse Wirkung - Gewisse Abstimmung - Gewisse Hinsicht - Gewisse Wahrscheinlichkeit - Gewisse Flexibilität - Gewisse Bedenken - Gewisse Anstrengung - Gewisse Spannung