Translation of "gibt uns Zeit " to English language:


  Dictionary German-English

Zeit - Übersetzung : Gibt - Übersetzung : Gibt - Übersetzung : Zeit - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Das gibt uns aber nicht viel Zeit.
That certainly doesn't give us much time.
Wir sind Mutanten, uns gibt es schon seit frühester Zeit.
We are simply a mutation that has lasted since long ago.
Nun, äh, weil sie uns die Zeit im gewöhnlichen Sinn gibt.
Well, um, because it gives us time in an ordinary sense.
Erstens, weil er die Beihilfen bis 2010 garantiert, und das gibt uns Zeit.
First of all because it guarantees aid until 2010 and gives us some time.
Es ist nicht nur Zeit, es gibt auch eine Frau, nicht uns, nicht wir,
It's not the only time, there is also a woman, we should never know of such things
Es gibt Risiken dessen sind wir uns alle bewußt , doch zur Zeit gibt es absolut keine Verletzungen, weder schwerwiegende noch wiederholte.
There are risks, as we are all aware, but in the event there is absolutely no serious and persistent breach.
Es gibt eine Zeit zum Geborenwerden, und es gibt eine Zeit zum Sterben.
There's a time to be born, and there's a time to die.
Es gibt nur eine Zeit, die neue Zeit.
There aren't any times but new times!
Es gibt noch viel Zeit für uns, unseren Gebrauch davon zu überdenken, wie wir sie aufbauen.
There's plenty of time for us to reconsider how we use it, how we build it.
Gebt uns Zeit.
Give us time.
Wir schlagen Zeit tot Zeit begräbt uns.
We kill time time buries us.
Das gibt uns einen ziemlich guten Ansatzpunkt, man muss allerdings ziemlich weit zurück in der Zeit gehen.
That gives us, it turns out, quite a good clue, except you have to go back quite a long time.
Es gibt noch eine Menge andere tolle Sachen auf der Liste, aber uns geht die Zeit aus.
There's a lot of other great stuff here, but we're running out of time.
Wenn die Zeit rückwärts läuft, macht auch der Dinosaurier alles rückwärts und gibt uns so die Toilette wieder.
When the time runs backwards, the dinosaur will do everything backwards as well and he'll give us our toilet back.
Schaffen Sie uns Zeit!
I need some time.
Es gibt keine Zeit zu verlieren.
There is little time to waste.
Lass uns von Zeit zu Zeit zusammen essen gehen.
Let's go out and eat dinner together from time to time.
Es gibt bei uns gute Menschen, und es gibt bei uns schlechte Menschen.
We have good people and bad people.
Wir unterhielten uns einige Zeit.
We talked for some time.
Uns läuft die Zeit davon.
We're running out of time.
Die Zeit läuft uns davon.
We're running out of time.
Die Zeit läuft uns weg.
Time is running short.
Uns bleibt wenig Zeit. Hof
He was not there.
Dazu fehlt uns die Zeit.
Time's too precious now.
Lass uns keine Zeit vergeuden.
Don't let's waste a minute.
Tom gibt uns Geld.
Tom gives us money.
Gibt uns ein Ort!
Give us a location!
Wir freuen uns, dass Sie für uns Zeit haben...
No, I really appreciate you taking time
PM Nun, Milo wird von seinen Eltern hereingerufen, was uns Zeit dafür gibt, allein zu sein und ihm wieder herauszuhelfen.
PM So, Milo's being called back in by his parents, giving us time to be alone and to help him out.
Dies bringt uns zur nächsten Frage Gibt es noch weitere schwarze Schwäne , deren Eintreten nur eine Frage der Zeit ist?
This brings us to the next question are there other black swan events waiting to happen?
PM Nun, Milo wird von seinen Eltern hereingerufen, was uns Zeit dafür gibt, allein zu sein und ihm wieder herauszuhelfen.
So, Milo's being called back in by his parents, giving us time to be alone and to help him out.
Die Tatsache, dass es erstmals seit sehr langer Zeit direkte Verhandlungen gibt, zeigt den von uns erhofften Katalysatoreneffekt des Beitrittsprozesses.
The fact that direct negotiations are now taking place for the first time in many years shows that the accession process is having the catalytic effect we hoped for.
Nimm dir Zeit, es gibt keine Eile.
Take your time. There's no rush.
Quads gibt es schon eine ganze Zeit.
Quads have been around for a long time.
Es gibt keine negative Zeit, nur positive.
We don't want a negative time, we want a positive time.
Zur Zeit gibt es viel versteckte Armut.
At present, there is a great deal of suffering in silence.
Es gibt zur Zeit keine derartigen Faktoren.
There are no such factors at this time.
Über die Zeit davor gibt es nichts.
Before then, nothing but a blank.
Wer schützt uns und wer gibt uns Sicherheit?
Who is protecting us and who is providing the safeguards?
Natürlich gibt es dabei die Zeit vor und die Zeit nach der Charta.
I have, of course, to take the 'pre ' and 'post ' Charter situations into account.
Es gibt nur dich. Und es gibt nur uns.
This is all you. And this is all us.
Es gibt keine uns und es gibt keine sie.
There is no us and there is no them.
Diese Zeit, in der wir uns befinden, ist die schlimmste Zeit.
This time in which we are, is the worst time.
Nichtsdestoweniger gelingt es uns von Zeit zu Zeit, Fortschritte zu erzielen.
My answer made no mention of excluding them from the inspection processes that are necessary.
Vielleicht könnten Sie von Zeit zu Zeit hier bei uns vorbeischauen.
Perhaps you could pop back periodically.

 

Verwandte Suchanfragen : Gibt Uns Zeit, - Gibt Zeit - Gibt Uns Recht - Gibt Uns Zugang - Gibt Uns Komfort - Gibt Uns Flexibilität - Gibt Uns Beweis - Gibt Harte Zeit - Gibt Mehr Zeit - Nehmen Uns Zeit - Sparen Uns Zeit - Nehmen Uns Zeit - Schenke Uns Zeit - Gibt Uns Die Zuversicht - Es Gibt Viel Zeit