Translation of "große Umarmung" to English language:


  Dictionary German-English

Umarmung - Übersetzung : Größe - Übersetzung : Größe - Übersetzung : Umarmung - Übersetzung :
Hug

Größe - Übersetzung : Größe - Übersetzung : Große Umarmung - Übersetzung : Große Umarmung - Übersetzung : Größe - Übersetzung : Größe - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Danach bekommst du eine große Umarmung von deiner Mutter, die sagt Danke für deine Hilfe.
When you're done, your mom gives you a big hug and says, Thank you for helping me.
Ich brauche eine Umarmung.
I need a hug.
Ich brauche eine Umarmung.
Please give me a hug.
Der Umarmung des Bären entkommen
Escaping the Bear Hug
Willst du mir keine Umarmung geben?
Don't you want to give me a hug?
Hans nennt dies Datenbank Umarmung ( database hugging ).
Hans calls it database hugging.
Ich könnte Ihnen anbieten, eine herzliche Umarmung
And I could hold you for a million years
Ein paar Drinks, ein Tanz, eine Umarmung.
A few drinks, a dance, a hug.
Jane Chen Eine wärmende Umarmung, die Leben rettet
Jane Chen A warm embrace that saves lives
Diese engere Umarmung Kubas vermischt Eigeninteresse mit Berechnung.
This closer embrace of Cuba mixes self interest with calculation.
Diese SMS zu bekommen war wie eine Umarmung.
Getting that text was like getting a hug.
Die erste Umarmung ist etwas, von dem wir denken
The first embrace is something that we think,
Die Überraschung, die Tränen, die Umarmung so schwer zu erklären.
The surprise, the tears, the hug so hard to explain.
Was geschah, als Sie sie in so enger Umarmung sahen?
When you found them thus embraced, what happened?
Ich sende euch Gottes Segen und eine dicke Umarmung mit Beigabe!
I send you all my blessings and a huge hug!
Er hob sie in einer Umarmung empor und küsste sie innig.
He lifted her in his arms and kissed her deeply.
Es wird eine Umarmung der ganzen Welt mit beiden Armen erfordern.
It will take embracing the world with both arms.
Sie sehen aus, als ob sie in einer Umarmung erstarrt sind.
They look like they're frozen in some embrace.
Umarmung ) stand Birgit Holmquist, die Großmutter der US amerikanischen Schauspielerin Uma Thurman.
Uma Thurman's grandmother, the mother of Nena von Schlebrügge, was the model for this statue.
Und die Leute stehen Schlange, um die liebevolle Umarmung ihres fühlen. Way.
And people standing in line to feel the loving embrace of her.
Noch immer indem ich mich vollständig und schnell aus seiner Umarmung frei machte.
I do, extricating myself from restraint rapidly and completely.
Ihnen allen, meine Damen und Herren, überbringe ich eine feste Umarmung aus Angola.
So, to all of you, ladies and gentlemen, I bring a warm embrace from Angola.
Es ist schlimm, dir so nahe zu sein, ohne deine Umarmung zu spüren.
It's so dreadful standing next to you like this and not having your arms around me.
Trotz Chinas Umarmung des Kapitalismus und japanischer Investitionen bleibt Japan der böse Nachbar des Landes.
Despite China s embrace of capitalism and Japanese investment, Japan remains China s reviled other.
Aber Syrien aus der iranischen Umarmung herauszubrechen, bedeutet letztlich, die Frage der Golanhöhen wieder aufzugreifen.
But prying Syria from Iran s embrace means, eventually, reopening the Golan Heights question.
Dass Sie nicht möchten, dass Ihr Chef am Ende dieses Monats wird Ihnen eine Umarmung
That you do not want your boss at the end of this month will give you a hug
Und am Ende steht diese Umarmung, dieser Kuss, die Verwandlung von Bösem in Erfüllung Perfektion.
And in the end, there's this embrace, this kiss, this emergence from evil into fulfillment and perfection.
Vor einer Minute haben wir ein Gemälde von Egon Schiele, das Die Umarmung heißt angeschaut.
A minute ago, we were looking at the painting by Egon Schiele called The Embrace.
Die fest installierten, miteinander verbundenen Pipelines halten Produzenten und Verbraucher in einer fast exklusiven Umarmung gefangen.
The fixed interconnected pipelines lock producers and consumers in a near exclusive embrace.
Der Polizist fragte, ob Maria mich mit einem Winken, einer Umarmung oder einem Kuss begrüßt habe.
The policeman asked if Maria had greeted me with a wave, a hug or a kiss.
Eine herzliche internationale Umarmung unterminiert unter Umständen nur die Möglichkeit abschließender Regelungen zwischen Serbien und seinen Nachbarn.
A warm international embrace may only undermine the chance for negotiated settlements between Serbia and its neighbors.
Die türkischen Zyprer haben sich in die Umarmung der Türkei zurückgezogen und versucht, mehr internationale Anerkennung zu erhalten.
Turkish Cypriots have withdrawn into Turkey s embrace and have attempted to gain greater international recognition.
Arme, nehmt die letzte Umarmung! und Lippen, O du die Türen des Atems, Dichtung mit einem gerechten kiss
Arms, take your last embrace! and, lips, O you The doors of breath, seal with a righteous kiss
Sie küßten sich, und all ihr Ärger schmolz in der Glut der Umarmung wie der Schnee vor der Sonne.
They threw their arms round one another, and all their rancour melted like snow beneath the warmth of that kiss.
Begegnete ich ihr ein zwei Stunden später, kam sie zu mir und sagte Bryan, fühlst du noch meine Umarmung?
And an hour or two later, if I saw her, she'd come over to me and she'd say, Bryan, do you still feel me hugging you?
ein freudlos Leben, ein langsam Siechen oder ein Tod in Rausch und Verklärung, in brÜnst'ger Umarmung ein selig Sterben!
a joyless life, a gradually wasting away or a death in rapture and transfiguration, in passionate embrace a blissful dying!
Es war viel schwerer, diesem Blick zu widerstehen, als seiner wahnsinnigen Umarmung. Doch nur eine Sinnlose wäre jetzt noch unterlegen.
The look was far worse to resist than the frantic strain only an idiot, however, would have succumbed now.
Die Einführung des Euro bot eine Gelegenheit für die ehemaligen Kolonien, sich aus der sie erstickenden französischen Umarmung zu befreien.
The euro's birth provided an opportunity for these former colonies to break free of France's suffocating embrace.
Als Tibet, Hongkong und Macao in die Umarmung des Mutterlandes zurückkehrten, schien Maos Versprechen kurz vor der Erfüllung zu stehen.
As Tibet, Hong Kong, and Macao returned to the embrace of the Motherland, Mao's commitment seemed close to realization.
Aber ihre Umarmung wird dich so erregen wie es noch keine andere Frau bisher vermochte, und auch jemals wieder wird.
Her embrace will thrill you... as no other woman ever has... or ever will.
Die USA und China sind in einer unbequemen Umarmung gefangen dem wirtschaftlichen Gegenstück zu dem, was die Psychologen Co Dependenz nennen.
The United States and China are locked in an uncomfortable embrace the economic counterpart of what psychologists call codependency.
Und als der Tod seinen Mantel öffnete um den Ritter in einer grässlichen Umarmung zu umarmen, hörte ich Herrn Teszlers bebende Stimme
And as death opened his cloak to embrace the knight in a ghastly embrace, I heard Mr. Teszler's tremulous voice
Manchmal möchte ich all die Jahre, in denen ich zu beschäftigt gewesen bin, um mit meinem Vater zu reden, gegen eine Umarmung tauschen.
There are times when I want to trade all those years that I was too busy to sit with my dad and chat with him, and trade all those years for one hug.
Große Unternehmen. Große Firmen.
Big companies. Big companies.
Große Sachen, große Ereignisse.
Big things, big events, my dear Lisinski.

 

Verwandte Suchanfragen : Große Umarmung Von - Eine Große Umarmung - Große Umarmung Für - Eine Umarmung - Umarmung Up - Umarmung Technologie - Umarmung Werte - Umarmung Innovation - Tödliche Umarmung - Umarmung Feedback - Umarmung Kreativität