Translation of "ich führte" to English language:
Dictionary German-English
Examples (External sources, not reviewed)
Er führte sein eigenes Leben und ich führte meines. | He ran his own life and I ran mine. |
Ich führte ihn hinaus. | I conducted him out. |
Ich führte Befehle aus. | I followed orders. |
Ich führte nur Selbstgespräche. | Just me talking to myself. |
Ich führte Toms Anweisungen aus. | I carried out Tom's instructions. |
Aber ich führte die Verhandlungen. | But I was doing that, negotiating with them. |
Ich führte ein schlechtes Leben. | I haven't lived a good life. I've been bad. |
Ich hasste mein Leben, das ich damals führte. | All I could do was dream of some big payoff that would let me quit the whole racket. |
Ich führte ihn am Morgen aus. | I had him out this morning. |
Also führte ich eine Art Experiment durch. | So I made this as a kind of an experiment at the time. |
Ich schrieb das Drehbuch und führte Regie. | I wrote the script and directed it. |
Ich führte Regie bei den frühen Filmen. | Yes, I directed all her early films. |
Als ich eine Hundertschaft führte, wie lhr. | When I was captain of a hundred, like yourself. |
Und so so führte ich einige Experimente durch. | And so I I did some experiments. |
Als Student führte ich ein Tagebuch auf Französisch. | I kept a diary in French when I was a student. |
Und so so führte ich einige Experimente durch. | And so I I did some experiments. |
Als ich ein Student war, führte ich mein Tagebuch auf Englisch. | I used to keep a diary in English when I was a student. |
Genauso fühlte ich mich, als ich Gespräche mit den Studenten führte. | That's just how I felt as I had those conversations with the students. |
Ich musste sie beruhigen, was immer zu Zärtlichkeiten führte. | Then I'd go to comfort 'em. I'd always end up by loving 'em. |
Ich danke dem Schicksal, dass es mich hierher führte. | I daren't ask Your Highness the same question but I thank my stars that you're here. |
Ich führte ein Ferngespräch mit dem Händler in Auriol. | I talked over long distance to this merchant in Auriol. |
Alles, was mir aufgetragen wurde, führte ich prompt aus. | Whatever orders were given to me, I carried outpromptly. |
Kürzlich führte ich ein Experiment für die Koreanische Sendeanstalt durch. | So I ran this experiment recently for the Korean Broadcasting System. |
Ich plante eine Reihe von Einbrüchen und führte sie aus. | I planned a series of burglaries and went through with them. |
Ich begann eigene Experimente, recht einfache Herangehensweisen für die hochtechnischen Konversationen, die ich führte. | I started my own experiments. These were the low tech approaches to the high tech conversations I was having. |
Speicherfehlern führte. | E.g. |
45 führte. | 45 mg |
Und während meines ersten Jahres dort führte ich mein Unternehmen weiter. | And my first year at Caltech, I continued the business. |
Ich führte einige sehr interessante Gespräche, wie Sie sich vorstellen können. | I had some very interesting conversations, as you can imagine. |
Und während meines ersten Jahres dort führte ich mein Unternehmen weiter. | And at my first year at Caltech, I continued the business. |
In meinem Bericht über die Europäische Union führte ich hierzu aus | This Committee has meanwhile started work and I really do hope that their efforts will lead to positive results. |
Übrigens führte ich selbst vor kurzem ein Gespräch mit Ruud Lubbers. | I myself also had a meeting with Ruud Lubbers a short time beforehand. |
Ich führte diese Bande ganz gut, bevor Sie hier aufgekreuzt sind. | I was running this mob pretty good, even before you came along. |
Das Schicksal führte mich hierher, und ungewollt machte ich illegale Geschäfte. | I'll explain later how fate led me here and how I did illegal dealings despite myself. |
Zum Henker mit dem Leben, das ich in letzter Zeit führte. | A pox upon the life that late I led! |
Trotzdem verschweige ich ja keineswegs, dass er dort ein strenges Regiment führte. | Nevertheless, I do not at all conceal that he ran a strict regime there. |
Wenn ich jetzt darüber nachdenke, führte unsere Familie ein sehr armseliges Leben. | When I think about it now, our family lived a very miserable life. |
Vor ein paar Jahren führte ich einige meiner Experimente im Labor durch. | A few years ago, I was running some of my own experiments in the lab. |
Die Truppe, die ich führte, war verteilt über mehr als 20 Länder. | More importantly, the force that I led was spread over more than 20 countries. |
Das führte mich dazu, Die Vagina Monologe zu schreiben, was mich dazu führte, obsessiv und unaufhörlich überall wo ich konnte über Vaginas zu sprechen. | This led to me writing The Vagina Monologues, which led to me obsessively and incessantly talking about vaginas everywhere I could. |
Er führte Selbstgespräche. | He talked to himself. |
Tom führte Selbstgespräche. | Tom was talking to himself. |
Grimm führte z. | D.S. |
Jetzt war ich im Schulzimmer Adele zeichnete ich beugte mich über sie und führte ihren Zeichenstift. | I was now in the schoolroom Adele was drawing I bent over her and directed her pencil. |
und führte sie heraus und sprach Liebe Herren, was soll ich tun, daß ich selig werde? | and brought them out and said, Sirs, what must I do to be saved? |
Verwandte Suchanfragen : Ich Führte Auf - Führte Zurück - Führte Aus - Führte Bis - Führte Auf - Führte In - Führte Direkt - Führte über - Führte Aus - Führte Aus - Schließlich Führte - Führte Gespräche - Führte Ausbildung