Translation of "in beiden Dokumenten" to English language:
Dictionary German-English
In beiden Dokumenten - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Wir sehen in diesen beiden Dokumenten mindestens drei Verdienste. | We begin with questions to the Commission. |
Eine Kernaussage in beiden Dokumenten ist die Notwendigkeit der Konsistenz. | One key message in all this is the need for consistency. |
Die Begründung für diese beiden Dringlichkeitsanträge ist in den betreffenden Dokumenten enthalten. | Urgent procedure is justified by the fact that the Council wishes to decide on this proposal in good time before the annual review of salaries, which will be carried out in December. |
Es gibt also keinen politischen Widerspruch zwischen den beiden Dokumenten. | There is therefore no political contradiction between the two documents, but for Parliament's own sake debates should not be cut up piecemeal. |
Das Parlament hat also die Möglichkeit, zu beiden Dokumenten Stellung zu nehmen. | So Parliament has an opportunity to present an opinion on both papers. |
Die Begründung für diese beiden Anträge auf Beratung im Dringlichkeitsverfahren ist in den be treffenden Dokumenten enthalten | The reasons for these requests for urgent debate are contained in the documents themselves |
Suche in ODF Dokumenten | Search strings in ODF documents |
In neuen Dokumenten öffnen | Open in New Documents |
Außerdem möchte ich auch noch darauf hinweisen, Herr Präsident, daß in den ersten beiden veröffentlichten Dokumenten ein Druckfehler unterlaufen ist. | It is necessary to set up an improved information service in connection with the remaining trade restrictions to enable small and medium sized undertakings to make representations to the special complaint office at the Commission. |
In beiden Dokumenten ist man sich einig darüber, daß die EAGFL Ausgaben für Marktstützungsmaßnahmen nicht länger völlig unbegrenzt weitersteigen sollen. | I am still somewhat concerned about the wording of paragraph 17, which says that a hierarchy of prices, with a distinction made between products in surplus and products not in surplus, must be the chief instru ment of production control. But we cannot have our cake and eat it. |
In beiden Dokumenten wird verantwortungslos von der Verwendung der Kernenergie ausgegangen, deren unvermeidliche Folge die Pro duktion von radioaktiven Abfällen ist. | Both documents work on the unqualified assumption that the use of nuclear energy will continue with the production of radioactive waste which this will inevitably involve. |
Leben und Werk in Dokumenten . | Leben und Werk in Dokumenten . |
In diesem Stadium der Debatte möchte ich eine kurze Bemerkung zu den beiden Dokumenten machen, die zu dem Vorschlag der Kommission ein | The question is that of allowing these products to be 'exported at a lower price than that resulting from the Community price system'. This is |
Dokumenten | Document management |
Eine Lebenschronik in Bildern und Dokumenten. | Burger, Ernst Franz Liszt, Eine Lebenschronik in Bildern und Dokumenten , München 1986. |
Ich bin stolz sagen zu können, daß wir zu diesen beiden Dokumenten jetzt den Londoner Bericht hinzugefügt ha ben. | I am proud to say that to those two documents we have now added the London report. |
In alten Dokumenten heißt die Stadt Thoren . | The German name of the city is Thorn . |
Wir haben sie in gesonderten Dokumenten behandelt. | We addressed them in separate documents. |
Dokumenten Browser | Document Browser |
Dokumenten Rahmen | document frame |
Dokumenten Druckstatus | Document Print Status |
Dokumenten Übersicht | Document Overview |
Dokumenten kennung | ANNEX A1a |
Bei den Recherchen in amtlichen Archiven entdeckte Spota, dass Torsvan 1930 in Mexiko eine Ausländerkarte und 1942 einen Personalausweis erhalten hatte in beiden Dokumenten war als sein Geburtsdatum 5. | Investigating in official archives, Spota discovered that Torsvan had received a foreigner's identification card in Mexico in 1930 and a Mexican ID card in 1942 on both documents the date and place of birth was 5 March 1890 in Chicago. |
Ein Lebensbild in Briefen und Dokumenten (1914 1944). | Ein Lebensbild des Reformpädagogen, Volkskundlers und Widerstandskämpfers . |
UIMA Dokumenten Analyse | UIMA Document Analyzer |
Nach neueren Dokumenten . | Nach neueren Dokumenten . |
Mit zahlreichen Dokumenten. | Full 1918 RSFSR Constitution |
Anzahl an Dokumenten | Number of Documents |
Dokumenten Textvorlage bearbeiten | Edit Document Text Template |
Kraft Dokumenten Übersicht | Kraft Document Overview |
Zugang zu Dokumenten | Access to documents |
Anforderung von Dokumenten | Requests for documents |
Archivierung von Dokumenten | Archiving of documents |
Verbreitung von Dokumenten | Document dissemination |
Verbreitung von Dokumenten | Document dissemination |
Vorlage von Dokumenten | President. The sitting is open. |
Vorlage von Dokumenten | Documents received |
Vorlage von Dokumenten | (Protests) |
Dokumenten kategorie a1 | n2 2 numeric characters, fixed length |
Nummerisierung von Dokumenten | document digitisation |
In beiden Berichten und in den übrigen relevanten Dokumenten der Europäischen Union findet sich jeweils ein Abschnitt mit Ausführungen zur Notwendigkeit von Maßnahmen zur Bekämpfung der Flucht und Auswanderungsgründe. | Reports and other EU documents on the matter always contain a paragraph referring to the need to combat the causes of asylum seeking and immigration. |
Entfernen, extrahieren und drehen Sie Seiten in PDF Dokumenten | Remove, extract, and rotate pages in PDF documents |
) Franz Fühmann eine Biographie in Bildern, Dokumenten und Briefen. | Franz Fühmann eine Biographie in Bildern, Dokumenten und Briefen ( Franz Fühmann A Biography in Pictures, Documents and Letters ). |
Bewegen in XSL Quellen und XML Dokumenten mittels XPath | Move around XSL source and XML document via XPaths |
Verwandte Suchanfragen : In Beiden Ansätzen - In Beiden Interessiert - In Beiden Kontexten - In Beiden Ansätzen - In Beiden Sinnen - In Beiden Systemen - In Beiden Sprachen - In Beiden Teilen - In Beiden Tests - In Beiden Fragen - In Beiden Bereichen - In Beiden Situationen - In Beiden Formen - In Beiden Richtungen