Translation of "kann einschränken" to English language:


  Dictionary German-English

Kann - Übersetzung :
Can

Einschränken - Übersetzung : Kann - Übersetzung :
May

Einschränken - Übersetzung : Kann einschränken - Übersetzung : Einschränken - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Auch das Fehlen effizienter Wettbewerbsgesetze kann den Marktzugang einschränken.
The absence of efficient competition laws can also limit market access.
Man kann sich nicht von der öffentlichen Meinung einschränken lassen.
You cannot be constrained by the public's opinion.
Man kann die Dienstleistungsfreiheit nur aufgrund eines höherrangigen Gutes einschränken.
Freedom of services can be restricted only on the basis of a greater good.
Also wie kann ein Hormon schlussendlich die Geschwindigkeit des Alterns einschränken?
So how can a hormone ultimately affect the rate of aging?
ORENCIA kann auch die Fähigkeit Ihres Körpers zur Bekämpfung von Infektionen einschränken.
ORENCIA also can lower your body's ability to fight infection and the treatment can make you more prone to getting infections or make any infection you have worse.
Reaktionsvermögen einschränken.
Urinary retention is a recognised side effect of SSRIs.
Tachyphylaxie, wiederkehrende Kongestion und medikamentöse Rhinitis, die die Anwendung topischer Präparate einschränken kann.
A warning was included in section 4.4 with a cross reference to section 4.9 stating that central nervous system stimulation with convulsions or cardiovascular collapse with accompanying hypotension may be produced by sympathomimetic amines and that these effects may be more likely to occur in children, the elderly, or in cases of overdose.
Ihnen kann nicht zugestimmt werden, da sie das Initiativrecht der Kommission einschränken würden.
They cannot be accepted as they would restrict the Commission's right of initiative.
Anonymen Zugriff einschränken
Restrict anonymous
In manchen Fällen müssen Kochgewohnheiten verändert werden, was die Akzeptanz von Solarkochern einschränken kann.
The radius of the rim of the reflector is 2.7187 times the focal length.
Bei Auftreten starken Erythems, Ödems und Blasenbildung kann die dermale Toxizität die Behandlung einschränken.
Dermal toxicity may become treatment limiting, with intense erythema, oedema, and vesiculation.
Außerdem kann sie die freie Verfügung über die Vermögenswerte des Rückversicherungsunternehmens einschränken oder untersagen.
It may also restrict or prohibit the free disposal of the reinsurance undertaking's assets.
Am Anfang kann man über sehr viele Möglichkeiten nachdenken, dann wird man sich etwas einschränken.
Early on, you may be thinking about a really broad range of possibilities. And then you might narrow in for a little while.
All dies kann den Marktzugang für ausländische Anbieter einschränken und damit den innereuropäischen Wettbewerb behindern.
All of this can limit market access for non national suppliers and therefore hampers intra European competition.
Es kann sein, dass Sie TYSABRI nicht zusammen mit bestimmten Medikamenten anwenden dürfen, die Ihre Immunabwehr einschränken.
You may not be able to use TYSABRI with some medicines that affect your immune system.
Schamponieren oder Eintauchen des Tieres in Wasser unmittelbar nach der Behandlung kann die Wirksamkeit des Tierarzneimittels einschränken.
Shampooing or immersion of the animal in water directly after treatment may reduce the efficacy of the product.
Verkehrsinvestitionen lassen sich am leichtesten einschränken.
It is often not on the policy maker's list of priorities.
Das wollen wir ein bisschen einschränken.
Let us cut back on it a little.
Erstens müssen wir die Markdominanz einschränken.
Firstly, we must reduce market dominance.
(2) Der hohe Anteil branchenspezifischer Maßnahmen kann die Wirksamkeit der Maßnahmen auf der Ebene der Mitgliedstaaten ebenfalls einschränken.
(2) The high proportion of sectoral measures may also limit the effectiveness of intervention at the Member State level.
Die Einnahme dieser Arzneimittel gleichzeitig mit Atripla kann schwere oder lebensbedrohliche Nebenwirkungen hervorrufen oder die Wirksamkeit dieser Arzneimittel einschränken.
Taking these medicines with Atripla could cause serious or life threatening side effects or stop these medicines from working properly.
SVR Macau kann Genehmigungen oder Erlaubnisse für ein von einem Mitgliedstaat benanntes Luftfahrtunternehmen vorenthalten, widerrufen, aussetzen oder einschränken, sofern
The Macao SAR may refuse, revoke, suspend or limit the authorisations or permissions of an air carrier designated by a Member State where
Das wiederum würde das Ansteckungsrisiko drastisch einschränken.
That, in turn, would sharply contain the risk of financial contagion.
Sie sollten ihren Konsum fetthaltiger Speisen einschränken.
You should cut down on the amount of fattening food that you eat.
Weil Armut, Diskriminierung und Unwissenheit Wachstum einschränken.
Because poverty, discrimination and ignorance restrict growth.
Ich wünschte, Sie würden die Ausgaben einschränken.
I must admit you've got a point there. NOWN. KNOWN.
Der betreffende Mitgliedstaat kann Genehmigungen oder Erlaubnisse für ein vom Königreich Marokko bezeichnetes Luftfahrtunternehmen verweigern, widerrufen, aufheben oder einschränken, wenn
The Member State concerned may refuse, revoke, suspend or limit the authorisations or permissions of an air carrier designated by the Kingdom of Morocco where
Jahrhundert verschiedene Erlasse, die den Abbau einschränken sollten.
In the 16th century, several glass works were founded.
Dann wird man Alternativen betrachten und weiter einschränken.
Then you might consider some alternatives and narrow in.
Diese Anweisung einschränken nicht in irgendeiner Weise, die.
This statement doesn't in any way constrain that.
alle Bedingungen, die seine Verwendung einschränken, einschließlich Verfallsdatum
20 any limitation on its use including its expiry date and
Das bedeutet, daß wir unsere Forderungen einschränken sollten.
President. We shall now consider the motion for a resolution (Doc.
Sie lassen sich nicht mehr durch engherzige Rücksichten einschränken.
'They have all adopted that fashion.
Allerdings könnte ihre wenig basisorientierte Struktur ihre Wirksamkeit einschränken.
But its top down design hampers its effectiveness.
Wir müssen unserer Ausgaben einschränken, um Geld zu sparen.
We must cut our expenses to save money.
1.5.2 Müssen wir in bestimmten Bereichen unseren Verbrauch einschränken?
1.5.2 Do we need to consume less in certain areas?
2.15 Die Mitgliedstaaten können die Gleichbehandlung einschränken, indem sie
2.15 Member States may restrict the right to equal treatment
5.3.2 Müssen wir in bestimmten Bereichen unseren Verbrauch einschränken?
5.3.2 Do we need to consume less in certain areas?
Sie können nicht die Rolle des Europäischen Parlaments einschränken.
They cannot restrict the role of the European Parliament.
Bundesliga gemäß Artikel 81 des EG Vertrags einschränken könnte.
In a preliminary assessment, the Commission noted that the exclusive selling of the commercial broadcasting rights by the League Association could restrict competition between the clubs and companies in the first and second divisions within the meaning of Article 81 of the EC Treaty.
kann die Simultanübersetzung auf die Amtssprachen der an den Arbeiten Beteiligten einschränken, wenn er dies aus Gründen der Vertraulichkeit für notwendig hält
may restrict interpretation to the official languages of those who are to take part in the deliberations, if it deems this necessary for reasons of confidentiality,
Aber in manchen Fällen kann das historische Erbe einen übermäßigen Einfluss bekommen und die Fähigkeit von Staatsführern einschränken, rationale politische Entscheidungen zu treffen.
But, in some cases, historical legacies can gain excessive influence, overwhelming leaders capacity to make rational policy choices.
Man kann die Suchresultate auf eine Sprache einschränken und zusätzlich angeben, ob zu den Sätzen Übersetzungen in einer bestimmten Sprache vorhanden sein müssen.
You can limit the search results to one language and additionally state whether there have to be translations in a certain language for the sentences.
Eine Therapie mit Octreotidacetat kann bei Patienten mit Insulinomen schwere Hypoglykämien auslösen von anderen Somatostatin Analoga ist bekannt, daß sie die Glukosetoleranz einschränken.
Therapy with octreotide acetate can produce severe hypoglycaemia in patients with insulinomas, and other somatostatin analogues are known to impair glucose tolerance.
Dieses Vakuum könnte die Handelsflüsse auch bei entsprechender Nachfrage einschränken.
This vacuum could reduce trade flows even if demand were present.

 

Verwandte Suchanfragen : Zugriff Einschränken - Nicht Einschränken - Nicht Einschränken - Nicht Einschränken - Suche Einschränken - Wesentlich Einschränken - Bereich Einschränken - Verhindern Oder Einschränken - Begrenzen Oder Einschränken