Translation of "kann haftbar sein" to English language:
Dictionary German-English
Sein - Übersetzung : Sein - Übersetzung : Kann - Übersetzung : Haftbar - Übersetzung : Kann - Übersetzung : Haftbar - Übersetzung : Sein - Übersetzung : Haftbar - Übersetzung : Haftbar - Übersetzung : Kann haftbar sein - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Ihr macht euch für sein Verbrechen haftbar. | You are making yourselves liable for his crime. |
Er kann insbesondere für folgende Verfehlungen haftbar gemacht werden | He she may in particular render himself liable by any of the following forms of misconduct |
Weniger relevant finde ich, dass sie maximal unbeschränkt haftbar sein sollten. | It does not really matter that they are supposed to have maximum unlimited liability. |
Jeder Anweisungsbefugte und Rechnungsführer kann nach Maßgabe des Statuts disziplinarrechtlich belangt und finanziell haftbar gemacht werden. | Every authorising officer and accounting officer shall be liable to disciplinary action and payment of compensation as laid down in the Staff Regulations. |
In solchen Fällen bleiben die Hauptverpflichteten haftbar. | In such cases, principals are held liable. |
5.2.3 Es erscheint vernünftig, dass die RPAS Betreiber nicht zuletzt aufgrund des hohen Automatisierungsgrads direkt haftbar sein werden. | 5.2.3 It is reasonable, not least in connection with the high level of automation, that the operator of an RPAS should be directly liable. |
Der Rechnungsführer kann nach Maßgabe des Statuts insbesondere für folgende Verfehlungen disziplinarrechtlich belangt und finanziell haftbar gemacht werden | An accounting officer may be liable to disciplinary action and payment of compensation, as laid down in the Staff Regulations, in particular where |
Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar. | Every one is pledged for what he has earned. |
Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar. | Every person, for what he earned, is retained. |
Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar. | We shall reduce nothing from their deeds. Everyone will be responsible for his own actions. |
Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar. | Every man is bound to what he does. |
Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar. | Every man is for that which he hath earned a pledge. |
Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar. | Every person is a pledge for that which he has earned. |
Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar. | Every person is hostage to what he has earned. |
Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar. | Every person is pledged to what he did. |
Jeder Mensch ist dessen, was er erwarb, haftbar. | Every man is a pledge for that which he hath earned. |
25.04.96 er für die T Dokumente haftbar war. | Chairman. The sort of meeting for which the Commission would have a note for the file. |
Wenn man Sie betrügt, dann sind Sie haftbar. | Mr Chairman, may a I put a second question straight away? |
Hahahah... Ja, ich verstehe was du meinst, aber du wirst sehen, dass ich dafür nicht haftbar gemacht werden kann. | Yeah, I admire your saying, but you'll find I'm not liable for such claims. |
Er kann also diese Transporte selbst ausführen, dann ist er aber haftbar als Transporteur und nicht mehr als Spediteur. | Then the forwarding agent says he knew nothing about it months have elapsed, and regrettably he is unaware of the whole thing. |
Sie ist haftbar für die von ihr genehmigten Summen, und sie ist die einzige, die gegenüber dem Europäischen Rechnungshof direkt haftbar ist. | It is liable for the sums which it approves and it alone is directly answerable to the European Court of Auditors. |
In allen Fällen, in denen der Vorgang nicht abgeschlossen wird, kann die Zollstelle den Hauptverpflichteten für den Einnahmeverlust haftbar machen. | In all cases where the transaction is not cleared, the customs service can turn to the principal's guarantee to recover the lost revenue. |
Auftragnehmer, die ihrer Sorgfaltspflicht nachkommen, werden nicht haftbar gemacht. | The contractor shall not be held liable if he she has undertaken due diligence. |
In einer ähnlichen Situation wurde die Firma haftbar gemacht. | In a similar situation, the company was held liable. |
4.6 In Artikel 29 wird ein Verkehrsunternehmen für Verstöße gegen die Verordnung, die von Fahrern des Unternehmens begangen werden, haftbar gemacht, mit der Möglichkeit zu bele gen, dass das Verkehrsunternehmen billigerweise nicht für den begangenen Verstoß haftbar gemacht werden kann. | 4.6 Article 29 makes transport undertakings liable for infringements against the Regulation committed by their drivers, but gives them the opportunity to prove that they cannot reasonably be held responsible for the infringement committed. |
4.6 In Artikel 29 wird ein Verkehrsunternehmen für Verstöße gegen die Verordnung, die von Fahrern des Unternehmens begangen werden, haftbar gemacht, mit der Möglichkeit zu belegen, dass das Verkehrsunternehmen billigerweise nicht für den begangenen Verstoß haftbar gemacht werden kann. | 4.6 Article 29 makes transport undertakings liable for infringements against the Regulation committed by their drivers, but gives them the opportunity to prove that they cannot reasonably be held responsible for the infringement committed. |
Der ehemalige Abgeordnete Teddy Casino sagt aber, dass ein Amtsenthebungsverfahren den Präsidenten für das DAP und andere Vergehen haftbar machen kann | Yet former legislator Teddy Casino said that impeachment will hold the president accountable for DAP and other issues |
Im Klartext bedeutet das, wenn ein Schaden eintritt und der Urheber nicht haftbar gemacht werden kann, zahlt es die Allgemeinheit, der Steuerzahler. | In plain text, this means that if damage occurs and the person responsible cannot be held liable, the general public, i.e. the taxpayer will pay for it. |
Kann sein... kann sein, Mr. Cross. | Could be... could be, Mr. Cross. |
Du kannst verklagt werden und für finanzielle Schäden haftbar gemacht werden. | You can be sued and found liable for monetary damages. |
Angleichung des Bereichs, in dem natürliche und juristische Personen haftbar sind, | approximation of the scope of liability both for natural and legal persons |
Aufgrund von Artikel 10 Absatz 4 kann ein Verkehrsunternehmen haftbar gemacht werden, wenn Verstöße festgestellt werden, die Fahrer zum Nutzen des Unternehmens begangen haben. | Article 10(4) ensures that a transport undertaking can be held liable if infringements are detected which have been committed by drivers for its benefit. |
In welcher Höhe beläuft sich der dabei entstandene Schaden, und kann Kommissar Patten zusagen, dass die Kommission Israel für den Schaden haftbar machen wird? | How extensive is the damage, and can Commissioner Patten promise that the Commission will recover the loss from Israel? |
Und wo ist das Gesetz, wenn ein Regimekritiker haftbar gemacht werden soll? | Where are the laws if any dissident should be held accountable? |
Es geht nämlich nicht darum zu bestimmen, wer schuldig oder haftbar ist. | After all, this is not about apportioning blame or liability. |
Anweisungsbefugte, Rechnungsführer und Zahlstellenverwalter können disziplinarrechtlich verlangt und finanziell haftbar gemacht werden. | Each authorising officer, accounting officer or imprest administrator shall be liable to disciplinary action and payment of compensation. |
Es kann richtig sein, kann es falsch sein. | It may be right, it may be wrong. |
Der Staat kann niemals für künftige Kosten im Zusammenhang mit dem Abbau von Personal haftbar gemacht werden, falls die Tätigkeiten von AVR Nuts eingestellt werden. | The State cannot be liable for any future layoff costs in the event of the activities of AVR Nuts being terminated. |
Die Kernkraftwerksbetreiber sind nur sehr beschränkt haftbar, und der Staat fängt dies auf. | The owners of the nuclear power stations only have limited liability, and the State absorbs that. |
Wenn die Industrie im Besitz einer Umweltgenehmigung ist, dann ist sie nie haftbar. | If industry has an environmental permit, it can never be liable. |
Nach diesem Datum ist die Leali S.p.A. für die festgestellten Zuwiderhandlungen allein haftbar. | After that date, Leali SpA is solely liable for the behaviour objected to. |
Wir sind der Meinung, daß man sicherlich nicht allein einen Mitgliedstaat haftbar machen kann, aber wie steht es bei den Zehn mit ihrem Sinn für Verantwortlichkeit? | It was really a blockade caused by govern ments and not so much by drivers themselves. |
Die EZB möchte auch darauf hinweisen , dass sie nicht haftbar gemacht werden kann , wenn ihr Name , ihr Logo oder ihre Adresse in betrügerischer Absicht verwendet werden . | The ECB also wishes to point out that it cannot be held responsible if its name , logo or address is misused in schemes that are intended to defraud the public . |
Der Verkäufer st in der Tat haftbar für jede Routenabweichung, für jeden Verbrauchsteuerverlust, zu dem es unterwegs kommen kann, und natürlich ist er darüber nicht glücklich. | If you can only do one, it may not be worth doing and therefore we can really help the survival of the private companies. |
Kann sein. | 'Perhaps not! |
Verwandte Suchanfragen : Sein Haftbar - Kann Haftbar - Kann Sich Haftbar - Haftbar, - Kann Sein, - Kann Sein, - Kann Sein - Kann Es Sein - Sein Deponierten Kann - Grund Kann Sein,