Translation of "konnte geklärt werden" to English language:
Dictionary German-English
Werden - Übersetzung : Könnte - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Geklärt - Übersetzung : Geklärt - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Geklärt - Übersetzung : Konnte geklärt werden - Übersetzung : Geklärt - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Die Unglücksursache konnte nicht einwandfrei geklärt werden. | However, the replacement did not ultimately materialize. |
Die Bedeutung oder Herkunft konnte nicht geklärt werden. | The castle was never conquered and never destroyed. |
Eine Frage konnte jedoch nicht endgültig geklärt werden. | However, one question is not completely settled. |
Die Todesursache konnte bis heute nicht eindeutig geklärt werden. | Thanks to these it is worth living and laboring. . |
Konnte die Geschichte von den Fertigmahlzeiten einer Fluggesellschaft geklärt werden? | Has the story of the on board meals of an airline company been adequately explained? |
Einzig das Alter der steinernen Terrassenanlage konnte nicht zweifelsfrei geklärt werden. | Only the age of the stone terraces could not be clarified beyond doubt. |
Die Vermischung dieser Bezeichnungen konnte in der Forschung bisher nicht abschließend geklärt werden. | However, the majority of the population of North Africa did not live in urban centres. |
Die Ätiologie allergischer Reaktionen in Verbindung mit BeneFIX konnte noch nicht geklärt werden. | The aetiology of the allergic reactions to BeneFIX has not yet been elucidated. |
Die Ursache allergischer Reaktionen in Verbindung mit BeneFIX konnte noch nicht geklärt werden. | The aetiology of the allergic reactions to BeneFIX has not yet been elucidated. |
Erst 1936 konnte von Alexander Pfau und Placidius A. Plattner der Aufbau dieser Verbindung geklärt werden. | In 1939 the first method was reported by St. Pfau and Plattner starting from indane and ethyl diazoacetate. |
Das muß geklärt werden. | That point must be clarified. |
Das muß geklärt werden. | If we could have a precise statement of this kind it would perhaps be of help to us. |
31 Die Ätiologie allergischer Reaktionen in Verbindung mit BeneFIX und anderen Faktor IX Produkten konnte noch nicht geklärt werden. | The aetiology of the allergic reactions to BeneFIX has not yet been elucidated. |
Dieses Mißverständnis muß geklärt werden. | Simply this misunderstanding has to be cleared out. |
Vielleicht könnte dies geklärt werden. | Perhaps that could be clarified. |
Verfahren wirklich geklärt werden kann. | Vetter should in no way be regarded as a final opinion on the motion tabled by Mr von Bismarck, because we were considering the original proposal. |
Das muss noch geklärt werden. | That's an open book. |
Es konnte aber nicht geklärt werden, ob diese Fälle auf die antiretrovirale Behandlung oder auf die HIV Erkrankung selbst zurückzuführen waren. | However it is not clear whether these cases were due to the antiretroviral treatment or to the underlying HIV disease. |
1,10), wird wohl niemals geklärt werden. | 1,10.). |
Diese Probleme konnten inzwischen geklärt werden. | These problems have now been overcome. |
Diese Punkte müssen noch geklärt werden. | These need to be resolved. |
Diese Sache muss endlich geklärt werden. | We want this issue resolved. |
Das muss in Kopenhagen geklärt werden! | This must be investigated in Copenhagen. |
Natürlich müssen diese Fragen geklärt werden. | Of course those questions need to be settled. |
Bisher konnte noch nicht geklärt werden, ob eine Behandlung mit Gonadotropinen Einfluss auf das grundlegende Risiko unfruchtbarer Frauen für diese Tumoren hat. | It is not yet established whether or not treatment with gonadotrophins increases the baseline risk of these tumors in infertile women. |
Bisher konnte noch nicht geklärt werden, ob eine Behandlung mit Gonadotropinen Einfluss auf das grundlegende Risiko unfruchtbarer Frauen für diese Tumoren hat. | It is not yet established whether or not treatment with gonadotrophins increases the baseline risk of these tumours in infertile women. |
Bisher konnte noch nicht geklärt werden, ob eine Behandlung mit Gonadotropinen Einfluss auf das grundlegende Risiko unfruchtbarer Frauen für diese Tumoren hat. | 5 In women with generally recognised risk factors for thrombo embolic events, such as personal or family history, treatment with gonadotrophins may further increase the risk. |
4.1 Einige Aspekte sollten genauer geklärt werden. | 4.1 Certain aspects need to be clarified. |
Es muß hier eine Tatsache geklärt werden. | The overall aim should be to foster an educational |
Damals hätte diese Angelegenheit geklärt werden müssen. | That was the time in fact when this matter should have been clarified. |
Diese Rechtsfrage müßte also sofort geklärt werden. | We must therefore settle this legal problem at once. |
Das muß meiner Meinung nach geklärt werden. | As I see it this is something that needs to be cleared up. |
Ich glaube, diese Frage muß geklärt werden. | In effect, that is what is happening. |
Diese enorme Zunahme muß dringend geklärt werden. | A clarification regarding this drastic rise is urgently required. |
Diese Frage muss meines Erachtens geklärt werden. | I would like to see this question investigated. |
Einige Details müssen zwar noch geklärt werden... | There are minor details to be cleaned up... |
Damit wäre der Fall geklärt. Geklärt? | So that clears up our case. |
Sein Problem könnte geklärt werden , sagte der Minister. | His problem could be solved, the minister said. |
Ich glaube, dieser Punkt sollte jetzt geklärt werden. | I think this point should be clarified now. |
Diese Angelegenheit muss früher oder später geklärt werden. | This matter must be dealt with sooner or later. |
Dies müßte also auf alle Fälle geklärt werden. | The first step, though, must be to decide which |
Dabei muß auch endlich die Lagerbestandssituation geklärt werden. | At any rate the money does not go to those who need it. |
Dies kann besser auf nationaler Ebene geklärt werden. | This is an issue which can be resolved better at national level. |
Deswegen stellen sich Fragen, die geklärt werden müssen. | Questions therefore arise and demand to be answered. |
Es war eine große Leistung, dieses langfristige Ziel in einen Artikel der Richtlinie aufzunehmen, aber vielleicht der wichtigste Punkt, der bei der Vermittlung geklärt werden konnte. | It was quite an achievement to have this long term objective included in an Article of the directive, but it was perhaps the most important accomplishment during conciliation. |
Verwandte Suchanfragen : Werden Geklärt - Geklärt Werden - Geklärt Werden - Werden Konnte - Kann Geklärt Werden, - Wird Geklärt Werden - Könnte Geklärt Werden, - Fragen Werden Geklärt - Geklärt - Werden Konnte Gestoppt