Translation of "nach dem Schließen" to English language:
Dictionary German-English
Nach - Übersetzung : Schließen - Übersetzung : Schließen - Übersetzung : Schließen - Übersetzung : Nach - Übersetzung : Schließen - Übersetzung : Schließen - Übersetzung : Nach - Übersetzung : Nach dem Schließen - Übersetzung : Schließen - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Dateien nach dem Schließen automatisch aufräumen. | Automatically clean up files after close. |
Dateien nach dem Schließen automatisch aufräumen | Automatically clean up files after close |
Dateien nach dem Schließen automatisch aufräumen | Automatically run additional tools |
Nach dem Schließen in der Kontrollleiste bleiben | Stay in System Tray on Close |
Einstellungen Nach dem Schließen in der Kontrollleiste bleiben | Settings Stay in System Tray on Close |
Kommando nach dem Schließen in Anjuta als Skript bearbeiten | Edit command as script in Anjuta on close |
Befehl nach dem Schließen in Anjuta als Skript bearbeiten | Edit command as script in Anjuta on close |
Schließen Sie das Tor auf dem Weg nach draußen. | Don't forget to close the gate on your way out. |
Bei Nichtgebrauch schließen nach | Close when unused for |
Der Studienabschlussbericht wird 4 Monate nach dem Schließen der Datenbank vorgelegt. | The final study report will be provided 4 months after data base lock. |
Wir werden die Aussprache nach dem Beitrag von Herrn Prodi schließen. | We will close the debate after hearing Mr Prodi. |
So musste einer der Gemeinschaftshersteller in der Zeit nach dem UZ seine Produktionsanlagen schließen. | Indeed, after the investigation period, the production plant of one of the Community producers will have to close down. |
Systemverwalter vor dem Schließen ausführen | root preexec close |
Dem schließen wir uns an. | And so say all of us. |
Erinnerungsfenster nach Ablauf der Verspätungszeitspanne automatisch schließen | Auto close alarm window after late cancel period |
Nach der Farbe deiner Wangen zu schließen. | He must be, from the colour in your cheeks. |
Dem Vernehmen nach schließen sich Abgeordnete von verschiedenen Seiten in diesem Parlament dieser Argumentation an. | I am given to understand that people from different political quarters in this Parliament are adopting the same reasoning. |
Schmerzen im Brustkorb, Sodbrennen, Schmerzen nach dem Schlucken von Getränken und oder Nahrungsmitteln) schließen lassen. | (this may include pain in the chest, heartburn, pain after swallowing drink and or food). |
Wir schließen uns dem nicht an. | However, we cannot add our own. |
Ich möchte mich dem an schließen. | But they did not save the peace in Europe. |
Vor dem Schließen jedoch unbedingt abspeichern. | Make sure to click Save before exiting the Editor. |
Gibt nach erfolgtem Schließen TRUE, andernfalls FALSE zurück. | Returns TRUE if the close succeeds, otherwise FALSE. |
Daraus schließen wir formula_34,Nach einer Integration gilt also formula_35. | formula_34Solving for formula_35 and choosing to be zero results in the above mentioned formula. |
Nach Schließen eines Unterfensters das zuletzt benutzte aktivieren | Activate previously used tab when closing the current tab |
Vielleicht ist sie aber Ihnen gegenüber sanft und freundlich, darauf könnte man nach dem Bilde schließen. | But maybe she's gentle and friendly towards you, that's the impression you get from the picture. |
BMW beispielsweise hat bereits angekündigt, sein Werk in Oxford nach dem Brexit einen Monat lang zu schließen. | BMW, for example, says it will close its Mini plant in Oxford for a month following Brexit. |
Die Ergebnisse schließen einen Patienten, bei dem das Auftreten eines Inhibitors nach 9 Monaten beobachtet wurde, aus. | Data exclude those collected from one patient after evidence of inhibitor development was observed at 9 months. |
Erstens Vorbeugen ist besser als heilen, und wir schließen uns uneingeschränkt dem Appell nach besseren Grenzkontrollen an. | Firstly prevention is better than cure, and we strongly support the call for better border controls. |
Auch Litaneien schließen mit dem Agnus Dei . | The Agnus Dei also forms a part of the musical setting for the Mass. |
Nach Osten und Westen schließen sich die Pflanzenhallen an. | To the east and west are halls for plants. |
Nachfrage zum Schließen der Queries nach Ignorieren des Benutzers | Ask about closing queries after ignoring the nickname |
Die Fabriken in Frankreich schließen eine nach der anderen. | We are not wanting in reasons for a strongly worded condemnation. |
Anbieter von Bodenbeförderungsdiensten können nach ihrem Ermessen Kooperationsvereinbarungen schließen. | Surface transport providers have the discretion to decide whether to enter into cooperative arrangements. |
Management nach dem Kaskadenprinzip Die belgischen Behörden schließen sich dem Standpunkt der Kommission an, wonach das Management nach dem Kaskadenprinzip als Management und nicht als Ausbildungsinstrument zu betrachten ist. | Cascading the Belgian authorities accept the Commission's view that cascading should be considered a management rather than a training instrument. |
Änderungen, die Sie hier durchführen, können Sie nach dem Schließen des Dialoges im Menü unter Ansicht Filter sehen. | Any changes you make here, you can see in View Filter after closing this dialog. |
Dies lässt auf ein hybrides System schließen, in dem zwei unterschiedliche Bemessungsgrundlagen je nach Situation der Unternehmen gelten. | This suggests the existence of a hybrid system, where two different tax bases are used according to the situation of the companies. |
Mit dem Knopf Beenden schließen Sie das Programm. | The Quit button closes the application. |
Such Seiten mit dem Beenden der Verbindung schließen | Close search pages on disconnect |
Was können wir also aus all dem schließen? | So, what can we synthesize out of all this? |
Schließen möchte ich mit dem Thema Cross Compliance. | I shall close on the issue of cross compliance. |
Den Fakten nach zu schließen, muss Herr Mori wohlhabend sein. | Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person. |
Nach seinem Gesichtsausdruck zu schließen sagt er nicht die Wahrheit. | Judging from his expression, he is not telling the truth. |
Du und ich, wir schaffen unsere Parzen selbst wir öffnen oder schließen die Tore auf dem Weg nach vorn oder dem Weg zurück. | It's you and I who make our fates we open up or close the gates on the road ahead or the road behind. |
Es sieht nach Regen aus, wir sollten besser die Fenster schließen. | It looks like rain. We had better shut the windows. |
Alle Dokumente schließen Alle geöffneten Dokumente werden nach eventueller Nachfrage geschlossen. | Close all documents Close all open documents, prompting for additional information when necessary. |
Verwandte Suchanfragen : Vor Dem Schließen - Vor Dem Schließen - Vor Dem Schließen - Nach Dem Nach Prüfung - Nach Dem Training - Nach Dem Passieren - Nach Dem Test