Translation of "nach dem Tod" to English language:


  Dictionary German-English

Nach - Übersetzung : Nach - Übersetzung :
To

Nach - Übersetzung : Nach dem Tod - Übersetzung : Nach - Übersetzung :
Keywords : Looking After Look Down Then

  Examples (External sources, not reviewed)

Veränderungen nach Armstrongs Tod 1986 Nach dem Tod Herbert W. Armstrongs am 16.
Armstrong's death and doctrinal changes On January 16, 1986, Herbert Armstrong died in Pasadena, California.
nach dem Tod des Ptolemaios IV.
Ancestry References
Nach dem Tod von Fellner II.
With Ferdinand Fellner the Older.
Kurz nach dem Tod Yar Aduas am 5.
Yar'Adua died on 5 May 2010.
Nach dem Tod seiner Mutter am 28.
On 28 January 1857, his mother died.
Im Thronstreit nach dem Tod Heinrichs VI.
In the struggle for the throne after the death of Henry VI.
nach dem Tod seines Vaters geboren wurde.
After the winter, the family returned to Italy.
Peter wurde nach dem Tod Alfons VI.
The queen began an affair with her brother in law, Peter.
Gibt es ein Leben nach dem Tod?
Is there life after death?
Wenn Sie sagen, dass nach dem Tod
When you say that on the death
Nach dem Tod seiner Frau verfiel Tom dem Alkohol.
Tom began drinking heavily after his wife died.
Er wurde 1766 nach dem Tod seines Großvaters Herzog von Ayen und nach dem Tod seines Vaters 1793 Herzog von Noailles.
He became duc d'Ayen in 1766 on his grandfather's death, and duc de Noailles on his father's in 1793.
Sie glauben an ein Leben nach dem Tod.
They believe in a life after death.
Er glaubt an ein Leben nach dem Tod.
He believes in an afterlife.
Glaubst du an ein Leben nach dem Tod?
Do you believe in life after death?
Glauben Sie an ein Leben nach dem Tod?
Do you believe in life after death?
Glaubt ihr an ein Leben nach dem Tod?
Do you believe in life after death?
Gibt es vielleicht ein Leben nach dem Tod?
Might there be life after death?
Nach dem Tod ihres Vaters 12 v. Chr.
In 12 BCE, Agrippina s father died.
Dies geschah nach dem Tod von Matthias Corvinus.
However, this payment was not made once Vladislaus became King of Hungary after the death of Matthias.
Nach dem Tod seines Vaters verfiel Tom stark dem Alkohol.
After his father's death, Tom started drinking heavily.
Nach der Selbstproklamation zum Kalifen Nach dem Tod von Yazid I.
Yazid reign After Muawiyah I died, in 680, his son Yazid I took over.
Als nach dem Tod von Sultan Malik Schah I.
In 1125 it was the time of al Mustarshid to rebel.
Nach dem unerwarteten Tod seines Halbbruders König Władysław IV.
His older brother, and predecessor on the throne, was Władysław IV Vasa.
Die Dorfbewohner glaubten an ein Leben nach dem Tod.
The villagers believed in a life after death.
Er verließ das Land nach dem Tod seines Großvaters.
He left the country after his grandfather's death.
Sehr viele Religionen versprechen ein Leben nach dem Tod.
Very many religions promise life after death.
Das Buch wurde nach dem Tod des Autors herausgegeben.
The book was published after the author's death.
Ich glaube nicht an ein Leben nach dem Tod.
I don't believe in life after death.
Nach dem Tod seines Vaters Heinrich Marx am 10.
Marx had been emotionally close to his father, and treasured his memory after his death.
Surbom übernahm die Überführung nach dem Tod des Kaisers.
See also Brandenburg Gate (Kaliningrad) References
Ende der Großmachtzeit Nach dem frühen Tod Karls XI.
Health The steady decline of death rates in Sweden began about 1810.
Idrieus wird nach dem Tod seiner Schwester Artemisia II.
onlyinclude Births Deaths References
Die Bautätigkeit hielt auch nach dem Tod Karls IV.
There were more crusades, all of which ended in failure.
Nach dem Tod Besants wurde es ruhiger um Krishnamurti.
Krishnamurti and Nitya were taken to England in April 1911.
Weil nach dem Tod kommt das Urteil , sagte Eliza.
Why not? said Phineas serves him right. Because after death comes the judgment, said Eliza.
Denkst du, es gibt ein Leben nach dem Tod?
Do you think there's an afterlife?
Nach dem Tod von Papst Nikolaus reiste er 867 erneut nach Rom.
After the accession of pope Adrian II, Gunther and Thietgaud returned to Rome in 867.
Nach dem Tod des Schinderhannes heiratete das Julchen zunächst einen Gendarmen, mit dem es sieben Kinder zeugte, und nach dessen Tod einen Viehhirten und Tagelöhner.
After Schinderhannes was beheaded for his crimes in 1803, Juliana married first a gendarme, with whom she had seven children, and then after his death a livestock herder and day labourer.
Könnte er nach dem zweiten Tod noch einmal darüber nachdenken?
Might he think twice after 2nd death?
Glaubst du, dass es ein Leben nach dem Tod gibt?
Do you believe that there is life after death?
Glaubt ihr, dass es ein Leben nach dem Tod gibt?
Do you believe that there is life after death?
Glauben Sie, dass es ein Leben nach dem Tod gibt?
Do you believe that there is life after death?
Manche Leute glauben an ein ewiges Leben nach dem Tod.
Some people believe in eternal life after death.
Glaubst du, dass es ein Leben nach dem Tod gibt?
Do you believe that there's life after death?

 

Verwandte Suchanfragen : Ein Leben Nach Dem Tod - Vor Dem Tod - Dem Tod Entkommen - Mit Dem Tod - Vor Dem Tod - Vor Dem Tod - Nach Ihrem Tod - Nach Seinem Tod - Nach Seinem Tod - Nach Ihrem Tod - Nach Meinem Tod - Tod - Tod - Tod