Translation of "nach der Schießerei" to English language:


  Dictionary German-English

Nach - Übersetzung : Nach - Übersetzung :
To

Nach - Übersetzung : Schießerei - Übersetzung : Schießerei - Übersetzung : Schießerei - Übersetzung : Nach der Schießerei - Übersetzung : Nach - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Er ist wohl nach der Schießerei rausgerannt.
He ran out after the big shooting'.
Nach der LA Schießerei haben die Anfragen nach zusätzlichen automatischen Waffen dramatisch zugenommen.
After the L.A. shootout, requests for surplus machine guns increased dramatically.
Cody, wenn's nach mir ginge, gäbe es keine Schießerei.
Cody, my way, there wouldn't be no shooting.
Nette Schießerei.
Nice shooting?
Wir hörten der Schießerei zu.
We listened to the shooting.
Diese verdammte Schießerei!
all that damned shooting!
Für die Schießerei.
See the shooting.
Raub und Schießerei.
Robbery and shooting.
Wo waren Sie während der Schießerei?
Where were you when the shooting occurred?
Schießerei im El Toro.
Gunfight at the El Toro.
Was sollte die Schießerei?
What was all that shooting?
Was soll die Schießerei?
What was that firing all about?
Hörst du die Schießerei?
You hear shooting? Yeah.
Es ist keine Schießerei.
It ain't a shooting.
Was soll die Schießerei?
What's the shooting?
Burgdorf! Woher kommt die Schießerei?
Where is that cannon fire coming from?
Sagte ich nicht, keine Schießerei?
Didn't I say no gunplay?
Eine Schießerei,...dann nichts mehr.
There was a shooting, then there was nothing.
Ich will auch keine Schießerei.
Ain't gonna be any my way either.
Aber ich will keine Schießerei...
But there'll be no gunfighting in...
Hör dir diese Schießerei an!
Listen to that battle. This is where we split up.
Was soll die Schießerei bedeuten?
What's all the shooting about?
Es kommt zu einer fulminanten Schießerei.
I saw it coming and ducked.
Eine Schießerei hier, ein Überfall dort.
A shooting here, a mugging there.
Es gab eine Schießerei beim Gefängnis.
There was a big shooting' at the jail.
Ich war mal in 'ner Schießerei.
I was mixed up in shooting' once.
Die Schießerei fand kurz vorher statt.
The shooting' couldn't have happened more than a minute or two earlier.
Und es wird ohne Schießerei abgehen?
The way I understand it, there'll be no shooting.
Nun, Flack, wann wirst du mit der Schießerei beginnen?
Well, Flack, just when you gonna start this shooting'?
Du meinst die Schießerei wegen des Petticoats der Nachbarin?
where he fit his neighbour into a draw over a petticoat?
Ich war in der Scheune, als die Schießerei losging.
I was up in the barn when the shootin' started.
Ich auch, zumindest bis die Schießerei losgeht.
I'll string along, leastways till the shooting starts.
Bevor ihr euch verseht, werdet ihr verhaftet wegen der Schießerei.
The first thing you know, you'll be arrested for firing a rod in the city limits.
Juni Andreas Baader und andere Mitglieder der Rote Armee Fraktion werden in Frankfurt am Main nach einer Schießerei verhaftet 3.
June 2 Andreas Baader, Jan Carl Raspe, Holger Meins and some other members of the Red Army Faction are arrested in Frankfurt am Main after a shootout.
Sirenen heulten in der Nähe auf eine weitere Schießerei in der Gegend.
Sirens wailed nearby another shootout in the area.
Die Schießerei begann etwa um zwölf Uhr mittags.
The shooting started around noon.
Nur Emmett überlebte die Schießerei trotz zahlreicher Schussverletzungen.
They threw the safe out of the train.
Aufgrund dieser Schießerei beschuldigte Ike Clanton am 30.
Ike Clanton and Billy Claiborne fled the gunfight.
Gab es schon mal eine Schießerei ohne Verletzte?
Whoever heard of a shootin' with nobody hurt?
Außer dem Pferd sollte es keine Schießerei geben.
Outside the horse, there wasn't supposed to be no shooting'.
Ob es unterwegs eine Schießerei gibt oder nicht.
Whether there's shooting on the way.
Am Morgen nach dieser Schießerei demonstrierte die Belegschaft des Rasool Akram Hospitals in Teheran gegen die Morde.
The morning after this shooting, the staff of Rasool Akram Hospital in Tehran demonstrated against the killings.
Das schreckliche Ereignis führte zum Tod zweier Straßenverkäufer aus dem Senegal der Täter beging nach einer kurzen Schießerei mit der Polizei Selbstmord.
The horrific event resulted in the death of two street vendors from Senegal, as well as the perpetrator of the crime, who committed suicide after a brief shoot out with police.
Nach der Schießerei in Colorado waren viele meiner Freunde aufgebracht darüber, dass der Schütze von Colorado, ein männlicher Weißer, lebend gefasst wurde.
After the Colorado attack, many of my friends were enraged at the fact that the Colorado shooter, a white male, was captured alive.
Bei einer Schießerei vor der Freilassung sollen sechs Geiselnehmer getötet worden sein.
In a shoot out preceding the rescue, six of their captors were reportedly killed.

 

Verwandte Suchanfragen : Eine Schießerei - Der Nach - Nach Der Suche Nach - Nach Der Ankunft - Nach Der Eingabe - Nach Der Bestätigung - Nach Der Rückkehr - Nach Der Rückkehr - Nach Der Zeit - Nach Der Pensionierung - Nach Der Ausführung