Translation of "pls stellen sicher " to English language:


  Dictionary German-English

Sicher - Übersetzung : Sicher - Übersetzung : Stellen - Übersetzung :
Put

Sicher - Übersetzung : Sicher - Übersetzung : Sicher - Übersetzung : Stellen - Übersetzung : Sicher - Übersetzung : Sicher - Übersetzung : Sicher - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Shoutcast Wiedergabeliste Version 2 ( .pls)
Shoutcast Playlist version 2 ( .pls)
Stellen Sie sicher,
Make sure that the 5 with the line under it is in
Stellen Sie sicher,
Make sure that the 10 with the line under it is
Stellen Sie sicher, dass Sie
Make sure you do the following
Die Mitgliedsstaaten stellen sicher dass
Member States shall ensure that
Stellen Sie sicher, alles ist makellos.
Make sure everything's spotless.
(2) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass
(2) Member States shall ensure that
Wie können wir ihr Einkommen sicher stellen?
The Community's consumption is almost twice as large as its production.
Stellen Sie sicher, dass der rote Streifen
Check to make sure red stripe shows.
Die Vertragsparteien stellen sicher, dass der GKA
The Parties shall ensure that the JCC
Iht gewähltes Playlistformat ist unbekannt. Bitte wählen Sie eine von disesen Formaten M3U, PLS oder XSPF.
The given playlist file format is unknown. Please choose one of these formats M3U, PLS or XSPF.
Stellen Sie sicher, dass der Hund nicht davonläuft.
Make sure that the dog does not escape.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Injektionsknopf vollständig
Make sure you pulled out the injection button completely.
Stellen Sie sicher, dass die Lösung Raumtemperatur hat.
Ensure the solution is at room temperature.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die nationalen Referenzlaboratorien
Member States shall ensure that the national reference laboratories
Die Mitgliedstaaten mit Ausnahme Deutschlands stellen sicher, dass
Member States, other than Germany, shall ensure that
Bei den Fragen über Reaktorsicherheit müssen wir die Frage stellen, wie sicher ist sicher genug?
Mr Pannella. (FR) Mr President, it is of course to be regretted when a rapporteur uses more time than is allowed.
Wir müssen sicher stellen, dass wir gut vorbereitet sind.
The next epidemic could be just around the corner.
stellen Sie sicher, dass das Bluetooth Gerät sichtbar ist
Make sure the device is in discoverable mode
Die Mitgliedstaaten sollen sicher stellen, dass in ihrem Mitgliedstaat
The Member States shall ensure that in their Member State
A Stellen Sie sicher, dass der Injektionsknopf eingedrückt ist.
Make sure the injection button is pressed in.
Stellen Sie sicher, dass das Pulver vollständig gelöst ist.
Be sure that the powder is completely dissolved.
Stellen Sie sicher, dass das Pulver vollständig gelöst ist.
Ensure that the powder is completely dissolved before use.
Die Mitgliedstaaten sollen sicher stellen, dass in ihrem Mitgliedstaat
The EU Member States shall ensure that
Stellen Sie sicher, dass der Tubenverschluss richtig entfernt wurde.
Ensure that the tip seal has been properly removed.
Stellen Sie sicher, dass Sie die gesamte Impfserie abschließen.
Make sure you finish the complete vaccination course of three injections.
So stellen wir sicher, dass wir mit Vektoren arbeiten.
Just so we make sure that we're dealing with vectors.
Lebensmittelunternehmer, die Erzeugnisse tierischen Ursprungs einführen, stellen sicher, dass
Food business operators importing products of animal origin shall ensure that
In Fällen ärztlicher Untersuchungen stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass
In cases where medical examinations are used, Member States shall ensure that
Die betroffenen Betriebe stellen die Rückverfolgbarkeit der Erzeugnisse sicher.
The establishment concerned must ensure traceability of the products.
Zu diesem Zweck stellen die Vertragsparteien die uneingeschränkte Mitwirkung der Stellen, die ihrer Hoheitsgewalt unterstehen, sicher.
To this end, the Parties shall ensure the full cooperation of bodies under their jurisdiction.
Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass es zu den Zuständigkeiten der in Absatz 1 genannten Stellen gehört,
Member States shall ensure that the competencies of the bodies referred to in paragraph 1 include
Stellen Sie jedoch sicher, dass der Server zuvor heruntergefahren wurde.
A recompile of Apache is not needed.
Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Qt Version herunterladen.
Please make sure you download the correct Qt.
Bei der Verwirklichung dieses Rechts stellen die Vertragsstaaten sicher, dass
In realizing this right, States Parties shall ensure that
stellen Sie sicher, dass Bluetooth auf dem Gerät eingeschaltet ist
Make sure bluetooth is enabled on the device
Stellen Sie sicher, dass keine Luft in der Spritze verbleibt.
Pull the needle out of the vial 6.
Stellen Sie sicher, dass keine Luft in der Spritze verbleibt
Pull the needle out of the vial.
Stellen Sie sicher, dass der rote Streifen zu sehen ist.
Check to make sure the red stripe shows.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Injektionsknopf vollständig herausgezogen haben.
Make sure you pulled out the injection button completely.
Stellen Sie sicher, dass sich die Nadelspitze in der aufgelösten
Be sure that the tip of the syringe is in the Omnitrope reconstituted
Stellen Sie sicher, dass Ihre Kinder aufs College gehen können.
Make sure your kids can go to college.
(d) sie stellen sicher, dass ihr Personal die Vertraulichkeitsregeln beachtet.
(d) they shall ensure that their staff respect the rules on confidentiality.
(e) sie stellen die Kompatibilität zwischen den unterschiedlichen Luftraum konfigurationen sicher,
(e) ensure compatibility between the different airspace configurations
Stellen Sie sicher, dass der Mieter zuverlässig... und vertrauenswürdig ist.
Be sure the person who rents my house is reliable. A person you could trust.

 

Verwandte Suchanfragen : Pls Stellen Sicher, - Stellen Wir Sicher, - Bitte Stellen Sicher, - Sie Stellen Sicher, - Stellen Sie Sicher, - Stellen Sie Sicher, - Stellen Sie Sicher - Stellen Sie Sicher, - Sie Stellen Sicher, - Verkäufer Stellen Sicher, - Pls Sicherstellen - Pls Sehen - Pls Betrachten - Pls Beachten - Pls Kümmern