Translation of "sehr bemüht" to English language:
Dictionary German-English
Sehr - Übersetzung : Sehr - Übersetzung : Bemüht - Übersetzung : Sehr bemüht - Übersetzung : Bemüht - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Maria ist wirklich sehr bemüht. | Mary is trying really hard. |
Hast du dich sehr bemüht? | Did you try very hard? |
Antonio bemüht sich sehr, Arbeit zu finden. | But Antonio has found a job. |
Wir haben uns sehr bemüht, klare Verantwortlichkeiten festzulegen. | We tried very hard to lay down clear lines of responsibility. |
Er hat sich sehr um das Projekt bemüht. | He applied himself a lot on the project. |
Sie ist ein bisschen sehr um sich bemüht. | She's a little out for herself. |
Wir haben uns sehr bemüht, dieses Boot zu bauen. | We made much effort to build the boat. |
Wie ich bereits bemerkte, ist die Präsidentschaft sehr bemüht, | By virtue of its very existence, the Community is in a stronger position to discuss its problems with its partners, who should be involved in these problems as they inevitably are and who, above |
Die schwedische Ratspräsidentschaft hat sich gerade hier sehr bemüht. | The Swedish presidency in particular has made great efforts in this direction. |
Ich sage dies, weil die Kommission sich sehr bemüht hat | There you have a concrete example and I believe that, leaving aside for a moment questions of legality, it is |
Minister Haarder hat sich sehr bemüht, einige Beiträge zu liefern. | Mr Haarder has gone to a great deal of trouble to provide a number of contributions. |
Offenbar hat sie sich sehr bemüht, das Papier zu verstecken. | Obviously, she took great pains to hide that paper. |
Der dänische Vorsitz war in der Frage der Nördlichen Dimension sehr bemüht. | The Danish Presidency made great efforts with regard to the Northern Dimension issue. |
Sie ist ein bisschen sehr um sich bemüht. Sie ist ein bisschen politisch. | She's a little out for herself. She's a little political. |
Ich habe mich sehr bemüht, Tom dazu zu bewegen, dass er Maria hilft. | I tried really hard to convince Tom to help Mary. |
Ich meine, auch Ghana hatte das nicht, obwohl wir uns sehr bemüht hatten. | I mean, nor had Ghana, even though we had been trying very hard. |
Epidemiologen und Ärzte haben sich sehr bemüht, uns aufzufordern, unsere Haut zu schützen. | Epidemiologists and doctors have been very good about telling us about protecting our skin. |
er sich sehr darum bemüht hat, dieser Initiative eine gewisse Homogenität zu verleihen. | I would also like to make two particular points of detail. |
Das Parlament hat sich sehr um eine Stärkung der Position der Regulierer bemüht. | Parliament has invested a great deal of effort in strengthening the position of the supervisory body. |
Es stimmt nicht, dass beide Eltern sich sehr bemüht haben, ihre Tochter zu finden. | It is not true that both of the parents tried hard in search of their daughter. |
Die Kommission bemüht sich sehr ernsthaft um eine Lösung, die alle Beteiligten zufrieden stellt. | It is the intention of the Commission to do its utmost to achieve a result which satisfies everyone. |
Beim Herangehen an diese Aufgabe ist die Kommission meiner Ansicht nach sehr um Ausgewogenheit bemüht. | I feel that the Commission is taking a very balanced approach to this task. |
Ich bin mir bewusst, wie sehr sich Herr Nisticò stets darum bemüht, einen Kompromiss zu erzielen. | I recognise that Mr Nisticò always goes to great lengths to reach a compromise. |
So sehr ich mich auch bemüht habe ich habe es noch nie geschafft, den Endgegner zu besiegen. | As much as I tried, I never managed to beat the final boss. |
Derzeit ist man sehr darum bemüht sicherzu stellen, dass die beiden Systeme einander so gut wie möglich ergänzen. | According to the Public Health Minister, Yvette Cooper, back pain is responsible for over 11m lost workdays per year and is costing British industry 5bn a year. |
Wir haben uns sehr intensiv um den sozialen Dialog bemüht miteinander reden, auf Probleme eingehen, einander verstehen. | We have paid very great attention to the social dialogue, which means talking with each other, examining problems and understanding each other. |
ECHO bemüht sich seither sehr intensiv darum, ein Großprojekt zur Erfassung von Daten ins Leben zu rufen. | Since that time ECHO has sought to build momentum for the initiation of a large scale data collection project. |
Die dänische Präsidentschaft hat sich sehr darum bemüht, dem Europäischen Parlament entgegenzukommen und konstruktiv mit ihm zusammenzuarbeiten. | The Danish Presidency has attached great importance to meeting the European Parliament with an outstretched hand and the will to enter into constructive cooperation. |
Er bemüht sich. | He tries hard. |
Wir haben uns so sehr bemüht, die Dinge für unsere Kinder zu verbessern, dass wir sie verschlechtert haben. | We tried so hard to make things better for our kids that we made them worse. |
Gleichviel, wie sehr er sich auch bemüht er kann die englische Sprache nicht in ein, zwei Jahren lernen. | No matter how hard he may study, he cannot master English in a year or two. |
Deshalb haben wir uns bei Jelly Bean sehr darum bemüht, die Benutzeroberfläche schnell, flüssig und reibungslos zu gestalten. | You can see the individual hairs on Ron Swanson's mustache. |
Rogalla, Berichterstatter. Herr Präsident, meine sehr verehrten Kolleginnen und Kollegen! Endlich bemüht sich die Gemeinschaft um eine Energiepolitik. | I hope that the Commission will see to it that the con sultation procedure moves more smoothly in this field by giving Parliament sufficient time to adopt a rea soned opinion, having regard to its political obligations and duties. |
Frau Kommissarin, Sie haben sich sehr darum bemüht, dass diese Gesetze zielgerichtet in der Europäischen Union umgesetzt werden. | Commissioner, you have gone to great lengths to try and ensure that these laws are transposed in the European Union in a purposeful manner. |
Ich erinnere mich noch als ich ein Kind war, dass mein Vater sich sehr bemüht hat immer einen gesunden | I remember since I was a child, my father was really caring about |
Im großen und ganzen bemüht sich der Bericht Penders nach meiner Ansicht sehr um Gerechtigkeit und eine wirkliche Ausgewogenheit. | However, following the election of Bechir Gemayel on 23 September last we were inspired by a wild hope. |
Herr Präsident! Ich möchte mich vor allen Dingen sehr bedanken bei Frau Anne van Lancker, die sich sehr bemüht hat, einen Konsens hier im Haus herzustellen. | Mr President, I should like to start by thanking Anne van Lancker, who has made a huge effort to bring about a consensus here in the House. |
Vielleicht ist man bemüht | The deliberations on the |
Herr Präsident, meine sehr geehrten Damen und Herren! Gerade vor einer Stunde habe ich noch bei meiner Französischlehrerin gesessen und habe mich sehr bemüht, wieder etwas dazuzulernen. | Mr President, ladies and gentlemen, just an hour ago I was still sitting with my French teacher, making a big effort to learn some more French. |
Albanien war und ist sehr intensiv bemüht, für die Anerkennung des Kosovo und dessen Ein beziehung in regionale Initiativen zu werben. | Albania has been and continues to be very active in securing recognitions for Kosovo and lobbying for Kosovo s inclusion in regional initiatives. |
Alba nien war und ist sehr intensiv bemüht, für die Anerkennung des Kosovo und dessen Einbezie hung in regionale Initiativen zu werben. | Albania has been and continues to be very active in securing recognitions for Kosovo and lobbying for Kosovo's inclusion in regional initiatives. |
Alba nien war und ist sehr intensiv bemüht, für die Anerkennung des Kosovo und dessen Einbezie hung in regionale Initiativen zu werben. | Albania has been and continues to be very active in securing recognitions for Kosovo and lobbying for Kosovo s inclusion in regional initiatives. |
Alba nien war und ist sehr intensiv bemüht, für die Anerkennung des Kosovo und dessen Einbe ziehung in regionale Initiativen zu werben. | Albania has been and continues to be very active in securing recognitions for Kosovo and lobbying for Kosovo's inclusion in regional initiatives. |
Alba nien war und ist sehr intensiv bemüht, für die Anerkennung des Kosovo und dessen Einbe zie hung in regionale Initiativen zu werben. | Albania has been and continues to be very active in securing recognitions for Kosovo and lobbying for Kosovo's inclusion in regional initiatives. |
Die Kommission nimmt diese Frage sehr ernst und st bemüht, diese Unzulänglich keit durch eine Reihe von Maßnahmen zu beseitigen. | The Commission views'this failure very seriously and is seeking to redress it by a number of measures. |
Verwandte Suchanfragen : Ständig Bemüht, - Sind Bemüht, - Darum Bemüht, - Ständig Bemüht, - Bemüht Für - Sind Bemüht, - Ist Bemüht, - Hat Sich Bemüht, - Wir Sind Bemüht, - Ist Darum Bemüht - Darum Bemüht Waren - Zu Werden Bemüht