Translation of "sind bemüht " to English language:


  Dictionary German-English

Sind - Übersetzung :
Are

Bemüht - Übersetzung : Bemüht - Übersetzung :

  Examples (External sources, not reviewed)

Wir sind bemüht, die Flugverbindungen zu verbessern.
We are anxious to see improved air connections to Strasbourg.
Darum sind wir ernsthaft und beharrlich bemüht.
We are seriously committed to that, and we are persevering in our commitment.
Kat und Albert sind bemüht, ihn zu beruhigen.
It is the death of Kat that eventually makes Paul careless about living.
Wir sind immer bemüht, es schneller zu machen.
We're always trying to make it faster.
Wir sind alle recht bemüht, ihn zu kriegen.
We're all pretty anxious to get him.
Erstens sind wir um einen einheitlichen globalen Rahmen bemüht.
Firstly, what we want to provide is a coherent global framework.
Sie sind bemüht und hilfsbereit bei der Suche nach der Wahrheit.
They're going to be willing and helpful to getting you to the truth.
8.3 FLO und WFTO sind bemüht, die Komplementarität ihrer Garantiesysteme auszubauen.
8.3 FLO and WFTO are endeavouring to ensure that their guarantees are complementary.
darum bemüht waren, Vorschläge zu unterbreiten, die auch wirklich ausführbar sind.
3781 Financial support for trans port infrastructure projects token entry
Wir sind bemüht, diese Vorschläge noch im Laufe des Herbstes vorzulegen.
We are working to ensure that these proposals can be presented this autumn.
Dennoch sind Bush und Blair bemüht, der Kernenergie neues Leben einzuhauchen.
Despite this, Messrs Bush and Blair are trying to breathe new life into nuclear energy.
Wir werden weiter darum bemüht sein, dass diese Anstrengungen zielführend sind.
We will continue to endeavour to ensure that these efforts bear fruit.
Zwischen diesem Schwarz Weiss sind zahlreiche Personen um verschiedene Nuancierungen bemüht.
In between these black and white views, there are a large number of people who are trying their best to introduce all kinds of shades of grey.
Zweitens sind wir bemüht, schnelle Entscheidungen zu treffen und sie rasch durchzuführen.
I think I also said that there are a number of difficulties of a more technical nature.
Wie Sie sehen, sind wir ernsthaft bemüht, den Prozess transparenter zu gestalten.
So as the House can see we are making a real effort to enhance the transparency of the process.
Es ist ein Verbrechen an allem, was wir zu erreichen bemüht sind.
It is a crime against everything we are trying to achieve.
Dieses Verfahren schafft jedoch ein Zeitproblem, das zu lösen wir bemüht sind.
This always creates problems, which we are trying to resolve.
Er bemüht sich.
He tries hard.
Dabei sind die Forscher eifrig bemüht, nationale, ethnische und rassische Biodatenbanken zu nützen.
Here, researchers are keen to exploit national, ethnic, and racial bio databanks.
Wir könnten den Reformierern in diesen Gesellschaften helfen, die um Änderungen bemüht sind.
We would be helping the reformers in these societies, who are struggling for change.
Dann bemüht ihr euch also, sicher zu stellen, dass die Dokumente legitim sind.
So you make an effort to ensure the documents are legitimate, but you actually almost never know who the identity of the source is?
2.13 Die Organisationen der Zivilgesellschaft im Westbalkan sind bemüht, ihre finanzielle Tragfähigkeit sicherzustellen.
2.13 CSOs continuously struggle to secure their financial sustainability in the Western Balkans.
2.14 Die Organisationen der Zivilgesellschaft im Westbalkan sind bemüht, ihre finanzielle Tragfähigkeit sicherzustellen.
2.14 CSOs continuously struggle to secure their financial sustainability in the Western Balkans.
Wir sind dabei insbesondere bemüht, die bereits bestehende Kofinanzierung mit OPEC Ländern auszudehnen.
The Community will continue to urge the need for progress in this matter and seek a solution at World Bank level.
Die zweite Geldwäscherichtlinie durchläuft bereits das Vermittlungsverfahren, und wir sind bemüht, sie durchzubekommen.
The second directive on money laundering is already in conciliation and we are trying to get it through.
Vielleicht ist man bemüht
The deliberations on the
Die meisten Finanzminister weltweit sind heutzutage bemüht, den Haushalt über den Konjunkturzyklus hinweg auszugleichen.
Today most of the world's finance ministers are committed to balancing the budget over the business cycle.
Wir sind bemüht, dieses Projekt in Übereinstimmung mit den entsprechenden Grundlagen und Vorschriften durchzuführen.
We will strive to build the project in accordance with facts and regulations.
Die Christlichen Demokraten sind bemüht, eine bessere, geregelte und gerechte in ternationale Ordnung aufzubauen.
President. Colleagues, it is my pleasure to welcome to the House today a member of the United States Senate, Mr Chris Dodd, who has taken his place in the official tribune.
In der Kommission sind wir auch weiterhin bemüht, die Wirksamkeit unserer Dienste zu verbessern.
We are continuing our efforts at the Commission to improve the effectiveness of our services.
Ich möchte nur darauf verweisen, dass wir bemüht sind, die bankenaufsichtsrechtlichen Vorschriften zu beachten.
I would simply say that we are working to apply the prudential banking rules.
Seit 1997 sind wir bemüht, eine kohärente Arbeit in diesem Zusammenhang zu leisten, und erste Erfolge sind bereits sichtbar.
Since 1997, we have been trying to carry out coherent work in this respect, and we have had some successes.
Aus diesem Grunde sind alle Staaten stets um die Erhöhung des Sicherheitsniveaus dieser Dokumente bemüht.
States have, therefore, tried on an ongoing basis to raise the security standard of these documents.
Sie sind bemüht, die Menschen im Dar Ghefloun (Haus der Unwissenheit marokkanische Redewendung) zu halten.
It is a tendency to want to always keep Moroccans in Dar Ghefloun (the house of ignorance) as we say in Morocco.
Wir sind nun bereits seit sechs Jahren um die Anpassung bemüht, auch Sie, Herr Präsident.
In practice, thanks to the application of the Social Fund guidelines, the overwhelm ing bulk of intervention from this Fund benefits the regions concerned.
Wird diese künftig Teil des Gemeinschaftsrechts sein, um dessen Anwendung und Einheitlichkeit wir bemüht sind?
Will this in future form part of Community law, whose application and uniformity we should be looking out for?
Es ist das erste Mal, dass wir um eine solche Hilfe auf Gemeinschaftsebene bemüht sind.
This is the first time we have pledged to provide this kind of aid at Community level.
Wir sind bemüht, das zu vermeiden. Aber dieser Fall wurde ad Acta gelegt, Mr. Reardon.
Our job is to keep our losses at a minimum... so that the rates don't have to go up in 1 947.
Ich habe meine Phantasie bemüht.
I used my imagination.
Maria ist wirklich sehr bemüht.
Mary is trying really hard.
Darum war die Berichterstatterin bemüht.
That is what the rapporteur has been striving for.
Es wurden mehrere Ernährungszitate bemüht.
We have heard various fine phrases quoted about diet.
Darum haben wir uns bemüht.
We have done that.
Sie sollte ferner bemüht sein...
It must also undertake to pursue ?
Hast du dich sehr bemüht?
Did you try very hard?

 

Verwandte Suchanfragen : Sind Bemüht, - Sind Bemüht, - Wir Sind Bemüht, - Darum Bemüht Sind - Wir Sind Bemüht, - Ständig Bemüht, - Darum Bemüht, - Ständig Bemüht, - Bemüht Für - Sehr Bemüht - Ist Bemüht, - Hat Sich Bemüht, - Ist Darum Bemüht