Translation of "sind bemüht " to English language:
Dictionary German-English
Sind - Übersetzung : Bemüht - Übersetzung : Bemüht - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Wir sind bemüht, die Flugverbindungen zu verbessern. | We are anxious to see improved air connections to Strasbourg. |
Darum sind wir ernsthaft und beharrlich bemüht. | We are seriously committed to that, and we are persevering in our commitment. |
Kat und Albert sind bemüht, ihn zu beruhigen. | It is the death of Kat that eventually makes Paul careless about living. |
Wir sind immer bemüht, es schneller zu machen. | We're always trying to make it faster. |
Wir sind alle recht bemüht, ihn zu kriegen. | We're all pretty anxious to get him. |
Erstens sind wir um einen einheitlichen globalen Rahmen bemüht. | Firstly, what we want to provide is a coherent global framework. |
Sie sind bemüht und hilfsbereit bei der Suche nach der Wahrheit. | They're going to be willing and helpful to getting you to the truth. |
8.3 FLO und WFTO sind bemüht, die Komplementarität ihrer Garantiesysteme auszubauen. | 8.3 FLO and WFTO are endeavouring to ensure that their guarantees are complementary. |
darum bemüht waren, Vorschläge zu unterbreiten, die auch wirklich ausführbar sind. | 3781 Financial support for trans port infrastructure projects token entry |
Wir sind bemüht, diese Vorschläge noch im Laufe des Herbstes vorzulegen. | We are working to ensure that these proposals can be presented this autumn. |
Dennoch sind Bush und Blair bemüht, der Kernenergie neues Leben einzuhauchen. | Despite this, Messrs Bush and Blair are trying to breathe new life into nuclear energy. |
Wir werden weiter darum bemüht sein, dass diese Anstrengungen zielführend sind. | We will continue to endeavour to ensure that these efforts bear fruit. |
Zwischen diesem Schwarz Weiss sind zahlreiche Personen um verschiedene Nuancierungen bemüht. | In between these black and white views, there are a large number of people who are trying their best to introduce all kinds of shades of grey. |
Zweitens sind wir bemüht, schnelle Entscheidungen zu treffen und sie rasch durchzuführen. | I think I also said that there are a number of difficulties of a more technical nature. |
Wie Sie sehen, sind wir ernsthaft bemüht, den Prozess transparenter zu gestalten. | So as the House can see we are making a real effort to enhance the transparency of the process. |
Es ist ein Verbrechen an allem, was wir zu erreichen bemüht sind. | It is a crime against everything we are trying to achieve. |
Dieses Verfahren schafft jedoch ein Zeitproblem, das zu lösen wir bemüht sind. | This always creates problems, which we are trying to resolve. |
Er bemüht sich. | He tries hard. |
Dabei sind die Forscher eifrig bemüht, nationale, ethnische und rassische Biodatenbanken zu nützen. | Here, researchers are keen to exploit national, ethnic, and racial bio databanks. |
Wir könnten den Reformierern in diesen Gesellschaften helfen, die um Änderungen bemüht sind. | We would be helping the reformers in these societies, who are struggling for change. |
Dann bemüht ihr euch also, sicher zu stellen, dass die Dokumente legitim sind. | So you make an effort to ensure the documents are legitimate, but you actually almost never know who the identity of the source is? |
2.13 Die Organisationen der Zivilgesellschaft im Westbalkan sind bemüht, ihre finanzielle Tragfähigkeit sicherzustellen. | 2.13 CSOs continuously struggle to secure their financial sustainability in the Western Balkans. |
2.14 Die Organisationen der Zivilgesellschaft im Westbalkan sind bemüht, ihre finanzielle Tragfähigkeit sicherzustellen. | 2.14 CSOs continuously struggle to secure their financial sustainability in the Western Balkans. |
Wir sind dabei insbesondere bemüht, die bereits bestehende Kofinanzierung mit OPEC Ländern auszudehnen. | The Community will continue to urge the need for progress in this matter and seek a solution at World Bank level. |
Die zweite Geldwäscherichtlinie durchläuft bereits das Vermittlungsverfahren, und wir sind bemüht, sie durchzubekommen. | The second directive on money laundering is already in conciliation and we are trying to get it through. |
Vielleicht ist man bemüht | The deliberations on the |
Die meisten Finanzminister weltweit sind heutzutage bemüht, den Haushalt über den Konjunkturzyklus hinweg auszugleichen. | Today most of the world's finance ministers are committed to balancing the budget over the business cycle. |
Wir sind bemüht, dieses Projekt in Übereinstimmung mit den entsprechenden Grundlagen und Vorschriften durchzuführen. | We will strive to build the project in accordance with facts and regulations. |
Die Christlichen Demokraten sind bemüht, eine bessere, geregelte und gerechte in ternationale Ordnung aufzubauen. | President. Colleagues, it is my pleasure to welcome to the House today a member of the United States Senate, Mr Chris Dodd, who has taken his place in the official tribune. |
In der Kommission sind wir auch weiterhin bemüht, die Wirksamkeit unserer Dienste zu verbessern. | We are continuing our efforts at the Commission to improve the effectiveness of our services. |
Ich möchte nur darauf verweisen, dass wir bemüht sind, die bankenaufsichtsrechtlichen Vorschriften zu beachten. | I would simply say that we are working to apply the prudential banking rules. |
Seit 1997 sind wir bemüht, eine kohärente Arbeit in diesem Zusammenhang zu leisten, und erste Erfolge sind bereits sichtbar. | Since 1997, we have been trying to carry out coherent work in this respect, and we have had some successes. |
Aus diesem Grunde sind alle Staaten stets um die Erhöhung des Sicherheitsniveaus dieser Dokumente bemüht. | States have, therefore, tried on an ongoing basis to raise the security standard of these documents. |
Sie sind bemüht, die Menschen im Dar Ghefloun (Haus der Unwissenheit marokkanische Redewendung) zu halten. | It is a tendency to want to always keep Moroccans in Dar Ghefloun (the house of ignorance) as we say in Morocco. |
Wir sind nun bereits seit sechs Jahren um die Anpassung bemüht, auch Sie, Herr Präsident. | In practice, thanks to the application of the Social Fund guidelines, the overwhelm ing bulk of intervention from this Fund benefits the regions concerned. |
Wird diese künftig Teil des Gemeinschaftsrechts sein, um dessen Anwendung und Einheitlichkeit wir bemüht sind? | Will this in future form part of Community law, whose application and uniformity we should be looking out for? |
Es ist das erste Mal, dass wir um eine solche Hilfe auf Gemeinschaftsebene bemüht sind. | This is the first time we have pledged to provide this kind of aid at Community level. |
Wir sind bemüht, das zu vermeiden. Aber dieser Fall wurde ad Acta gelegt, Mr. Reardon. | Our job is to keep our losses at a minimum... so that the rates don't have to go up in 1 947. |
Ich habe meine Phantasie bemüht. | I used my imagination. |
Maria ist wirklich sehr bemüht. | Mary is trying really hard. |
Darum war die Berichterstatterin bemüht. | That is what the rapporteur has been striving for. |
Es wurden mehrere Ernährungszitate bemüht. | We have heard various fine phrases quoted about diet. |
Darum haben wir uns bemüht. | We have done that. |
Sie sollte ferner bemüht sein... | It must also undertake to pursue ? |
Hast du dich sehr bemüht? | Did you try very hard? |
Verwandte Suchanfragen : Sind Bemüht, - Sind Bemüht, - Wir Sind Bemüht, - Darum Bemüht Sind - Wir Sind Bemüht, - Ständig Bemüht, - Darum Bemüht, - Ständig Bemüht, - Bemüht Für - Sehr Bemüht - Ist Bemüht, - Hat Sich Bemüht, - Ist Darum Bemüht