Translation of "sollten erkennen " to English language:
Dictionary German-English
Erkennen - Übersetzung : Erkennen - Übersetzung : Sollten - Übersetzung : Erkennen - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Wir sollten langsam erkennen, dass wir die Fischbestände erhalten müssen. | It is time we realised that we have to maintain fish stocks. |
Dennoch sollten sie erkennen, dass die Wachstumskrise von heute anders ist. | But they should recognize that today s growth crisis is different. |
Wenn Sie die Warnsymptome nicht sicher erkennen, sollten Sie Situationen (z. | While you are not confident about recognising your warning symptoms, avoid situations, e.g. driving a car, in which you or others would be put at risk by hypoglycaemia. |
Wir sollten in den Argumenten unserer Gegner immer das Brauchbare erkennen. | Families have been camping in the city's main square because they have nowhere to live. |
sie sollten in die allgemeine Gestaltung integriert und leicht zu erkennen sein . | they should be integrated into the general design and they should be easy to recognise . |
Und wir sollten erkennen, dass dies eine besondere Zeit in unserer Geschichte ist. | I also think it's important to recognize that we're at an amazing time in history. |
In einigen Änderungsanträgen habe ich andeutungsweise Strukturen erkennen können, über die wir nachdenken sollten. | There are many differences in the consumption of alcohol and the different types of alcohol in the Community. |
Wir sollten erkennen, dass der Versuch, fossile Brennstoffe zu teuer zu machen, niemals funktionieren wird. | We should accept that trying to make fossil fuels too expensive to use will never work. |
Klarsichtige Chinesen sollten jetzt bereits erkennen, dass eine solche Dominanz ohne einen siegreichen Krieg unmöglich ist. | Clear sighted Chinese must already see that, short of a victorious war, such dominance is impossible. |
Sie sollten bewusst erkennen, dass sie eine Termindynamik geschaffen haben und den Spielen zum Durchbruch verhelfen. | They should consciously recognize that they've built an appointment dynamic and leverage the games. |
Sie müssen außerdem versuchen, zu erkennen, wann sie Kasse machen und ihr Geld woanders investieren sollten. | They must also try to determine when to cash out and put their money elsewhere. |
Wir sollten diese Errungenschaften feiern, auch wenn wir erkennen, dass weiterhin gravierende Probleme zu lösen bleiben. | We should celebrate these achievements even as we recognize that serious problems remain to be resolved. |
Wie Mawrodi später eingestand, sollten die Anhänger von MMM an diesem Profil die genehmen Kandidaten erkennen. | This, Mavrodi later revealed openly, was intended to be how MMM's voters would later know whom to support in the election. |
Und wenn wir zu drei mal acht gelangen, sollten wir erkennen, dass das auch 24 sind. | And if we go to three times eight we should also see the twenty four. |
Sie sollten bewusst erkennen, dass sie eine Termindynamik geschaffen haben und den Spielen zum Durchbruch verhelfen. | They should recognize they've built an appointment dynamic, and leverage the games. |
Aber wir sollten erkennen, dass sie für viele Menschen in der Welt eine große Sache sind. | But we should recognize that for many people in the world, they are a big deal. |
Ich glaube, die sollten wir überwinden und erkennen, daß diese erneuerbaren Energieträger einen einzigen Feind haben. | I think we should put this enmity behind us and acknowledge that these renewable sources of energy only have one enemy. |
Patienten mit vorbestehenden ausgeprägten Nierenerkrankungen sollten sorgfältig überwacht werden, um jegliche Verschlechterung der Nierenfunktion erkennen zu können. | Patients with pre existent significant renal disorders should be carefully monitored to detect any deterioration in function. |
Die Kurs teilnehmer sollten erkennen, daß ihre Ausbildung mit den besonderen fachlichen Erfordernissen bei Telia im Einklang steht. | It was considered important for the course participants to realise that their training corresponded to the particular competence requirements at Telia. |
Wir sollten jedoch an diesem Beispiel erkennen, dass es nicht immer nur auf die absoluten Machtbefugnisse ankommt. | However, this example should make us aware that it is not always a question of absolute power or authority. |
Das Problem mit Geschlechterrollen ist, dass sie vorgeben, wie wir sein sollten, statt zu erkennen, wie wir sind. | The problem with gender, is that it prescribes how we should be rather than recognizing how we are. |
Die Kassierer sollten von den geltenden Rechtsvorschriften unterrichtet und darin ausgebildet werden, verdächtige Personen und Konten zu erkennen. | Cities such as Panama and Hong Kong are banking centres for the Cocaine and the Heroin trade respectively, as well as being meeting points for the traffickers. |
Auch die Beitrittsländer haben eine Würde und eine innenpolitische Situation, und das sollten unsere nationalen Regierungschefs auch erkennen. | The accession countries also have dignity and an internal political situation, and our national heads of government ought to recognise that. |
erkennen. | ... |
Erkennen | Detect |
Erkennen | Detect |
erkennen. | uth monkeys. |
Wir als Mitglieder des Europäischen Parlaments sollten erkennen, das dies ein weiterer sehr wichtiger Teil des Berichtes Radwan ist. | That is another very important part of the Radwan report which we, as MEPs, should recognise. |
Unterdessen sollten die Vereinigten Staaten und die Europäische Union das Wesen und die Tiefe des sich entfaltenden Wandels erkennen. | Meanwhile, the United States and the European Union should recognize the nature and depth of the unfolding changes. |
Die USA sollten erkennen, dass es den asiatischen Ländern nicht darum geht, den Westen zu beherrschen, sondern ihm nachzueifern. | The US should recognize that Asian countries are seeking not to dominate the West, but to emulate it. |
Und sollten wir aus den Daten nicht erkennen können, ob die globale Erwärmung vom Menschen verursacht wird oder nicht? | And shouldn't we be able to discern from the data whether the global warming is caused by human activity or not? |
Alle Partner sollten also erkennen, dass sie ein Interesse daran haben, die Wegskizze umzusetzen und an den Verhandlungstisch zurückzukehren. | All the partners should therefore recognise their interest in implementing the Road Map and returning to negotiations. |
Wir sollten diese herausfordernden Zeiten nicht abwerten oder verleugnen, wir sollten weder versuchen, sie zu vermeiden, noch sollten wir sie unter den Teppich kehren, sondern es geht darum, in den Widrigkeiten Chancen zu erkennen. | So it's not about devaluing, or negating, these more trying times as something we want to avoid or sweep under the rug, but instead to find those opportunities wrapped in the adversity. |
Der Mensch muss diese Sache erkennen, muss Das erkennen. | The human being must know this thing, Music fades must know That. |
Während die USA über weitere Militäraktionen im Irak und ein Eingreifen in Syrien nachdenken, sollten sie zwei grundlegende Wahrheiten erkennen | As the US contemplates yet another round of military action in Iraq and intervention in Syria, it should recognize two basic truths. |
Zwar hat unsere moderne Art an etwas heranzugehen seine Vorteile, aber ich glaube, wir sollten auch erkennen, zu welchem Preis. | And you know, our modern ways of doing things have their advantages, but I believe we should understand the costs. |
Andererseits sollten Westler, welche die islamische Kultur ansehen und störende Aspekte erkennen, nicht leichtfertig folgern, dass das der Islam bestimmt. | On the other hand, the Westerners who look at Islamic culture and see some troubling aspects should not readily conclude that this is what Islam ordains. |
Wenn wir die Risiken schon nicht ausschalten können, sollten wir zumindest Maßnahmen treffen, um sie zu erkennen und zu bewältigen. | If we cannot eliminate risk, we can at least take action to identify it and manage it. |
So sollten beispielsweise Schulkrankenschwestern und ärzte dahingehend ausgebildet werden, dass sie Anzeichen für übermäßigen Alkoholkonsum bei Kindern und Jugendlichen erkennen. | It is a way for other countries to learn from each other. It is important, for instance, that school nurses and doctors are trained to spot the problems of excessive drinking by young people. |
BPM erkennen | Detecting BPM |
Blasen erkennen | Bubble Spotting |
Untätigkeit erkennen | Idle Detection |
Automatisch erkennen | Auto detect |
Automatisch erkennen | Determine Automatically |
Automatisch erkennen | Auto Detect |
Verwandte Suchanfragen : Sollten Erkennen, - Wir Sollten Erkennen, - Sie Sollten Erkennen, - Sollten Machen - Sie Sollten - Sollten Sie - Sollten Sicherstellen, - Sollten Angeben, - Sollten Gewesen - Sollten Möchten - Sollten Beachten