Translation of "strafbare Handlung" to English language:
Dictionary German-English
Handlung - Übersetzung : Strafbare Handlung - Übersetzung : Handlung - Übersetzung : Strafbare Handlung - Übersetzung : Strafbare Handlung - Übersetzung : Strafbare Handlung - Übersetzung : Strafbare Handlung - Übersetzung : Strafbare Handlung - Übersetzung : Strafbare Handlung - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Das war eine strafbare Handlung. | Buying that letter was a criminal offense, wasn't it? |
War es eine strafbare Handlung? | ... inordinarybusiness. lt was a criminal offense. |
In einer Diktatur kann Lachen eine strafbare Handlung sein. | In a dictatorship laughing can be an indictable offense. |
Den Angeklagten kann allenfalls eine strafbare Handlung zur Last gelegt werden. | They may be guilty at most of a misdemeanour. |
von einem Gericht des Entscheidungsstaats in Bezug auf eine nach dessen Recht strafbare Handlung getroffen wurde | a court of the issuing State in respect of a criminal offence under the law of the issuing State |
Auch die Rechtswissenschaft versteht unter einem Verbrechen in erster Linie die strafbare Handlung (Straftat) an sich und als solche. | The most popular view is that crime is a category created by law in other words, something is a crime if declared as such by the relevant and applicable law. |
Die strafbare Handlung, die von unserem Kollegen begangen wurde, war ein Verkehrsvergehen, ein Fahrlässigkeitsdelikt, und nicht etwa ein Verbrechen. | Our fellow Member committed a road traffic offence, which is a culpable offence but not a crime. |
Ausländer, die illegal in das Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaates einreisen, würden also keinerlei strafbare Handlung begehen (Artikel 2, Änderung 9)? | Are the foreigners that have entered a Member State' s territory illegally not to be seen as having committed any offence (Article 2, Amendment No 9)? |
Artikel 2 beschreibt in präzisen und klaren Worten das Verhalten, das nach den innerstaatlichen Rechtsvorschriften eine strafbare Handlung darstellen sollte. | Article 2 describes in precise and clear language the conduct which should be made punishable according to national legislation. |
strafbare Handlungen, | issuing, trading, or dealing in securities, futures, options, or derivatives |
Die Wirklichkeit ist die, dass diese Angelegenheit von unseren russischen Kollegen lediglich als eine strafbare Handlung, als eine alltägliche Angelegenheit behandelt wird. | The reality is that our Russian colleagues only tackle this matter as a criminal matter, as a workaday matter. |
Angeführt werden zwei mögliche strafbare Handlungen, eine im Rahmen des Strafgesetzbuches allgemeine Steuerverkürzung, d.h. Steuerbetrug , die zweite im Rahmen des Antischmuggelgesetzes eine spezifischere Handlung. | It was agreed to co operate as closely as possible with the customs authorities in order to fight this illegal phenomenon, which threatened not only normal market and pricing revenue developments for both the industry and governments but also gave the industry a bad reputation because its own brands were involved. |
Bei einer Unterstützung des Schwangerschaftsabbruchs wäre dies indes der Fall, da er in einem der Mitgliedstaaten sowie in mehreren Beitrittsländern eine strafbare Handlung darstellt. | It is not allowed to replace the policy of a Member State, which support for abortion would do, given that it is a criminal offence in one Member State and in several candidate countries. |
Deshalb müssen wir nicht auf irgendeine Änderung der Verträge warten Wir haben eine klare rechtliche Grundlage dafür, dieses Problem des Frauenhandels als strafbare Handlung anzusehen. | Therefore, we do not need to wait for any change in the Treaties we have a clear legal basis to address this issue of making trafficking in women a criminal offence. |
Herr Präsident, gemäß der russischen Verfassung hätte der Journalist Grigori Pasko eine strafbare Handlung begangen, wenn er Informationen über Umweltfragen oder Menschenleben bedrohende Katastrophen zurückgehalten hätte. | Mr President, according to the Russian Constitution, the journalist Grigory Pasko would have rendered himself liable to punishment if he had withheld information on environmental issues or environmental disasters which might have endangered human life. |
In sozialen Netzen wurde der Mut eines Kenianers hinterfragt, der eine offene Erklärung über seine Sexualität in einem Land abgibt, in dem Homosexualität eine strafbare Handlung darstellt. | On social media, people questioned the courage of a Kenyan man declaring his sexuality in a country where homosexual acts are a criminal offense. |
b) bezeichnet der Ausdruck schweres Verbrechen ein Verhalten, das eine strafbare Handlung darstellt, die mit einer Höchstfreiheitsstrafe von mindestens vier Jahren oder einer schwereren Strafe bedroht ist | (b) Serious crime shall mean conduct constituting an offence punishable by a maximum deprivation of liberty of at least four years or a more serious penalty |
In der Europäischen Union können demzufolge die Kontroll , aber auch die Sanktionsmaßnahmen wer Futter oder Nahrungsmittel verfälscht, begeht nämlich eine strafbare Handlung durchaus noch wesentlich verschärft werden. | That means that in Europe, there is definitely room for improvement with regard to policy on enforcement, but also on penalties, and it means that whoever tampers with animal feed or food commits a crime. |
( 3 ) Sofern die NZBen wissen oder ausreichende Gründe zur Annahme haben , dass eine strafbare Handlung vorliegt oder dass die Beschädigung der Banknoten vorsätzlich herbeigeführt wurde , verweigern sie deren Umtausch . | Where NCBs know or have sufficient reason to believe that a criminal offence has been committed or that the banknotes have been intentionally mutilated or damaged , they shall refuse to exchange them . |
Der Rat muss sorgfältige Überlegungen darüber anstellen, ob die strafbare Handlung des Menschenschmuggels auf diese Weise in die Richtlinie aufgenommen werden soll, zumal einschlägige Rechtsvorschriften nur in Spanien bestehen. | The Council must consider carefully whether the offence of smuggling of human beings should be included in the directive in this way. Especially as legislation in this area exists only in Spain. |
Wenn Ihnen Ihr Aktienhändler in China rät, Aktien zu verkaufen, muss er darauf achten, nicht als jemand zu gelten, der Gerüchte in die Welt setzt, denn das ist eine strafbare Handlung. | If your brokers in China advise you to sell shares, they must be careful not to appear to be rumormongers, subject to official punishment. |
b ) Vorlage einer schriftlichen Erklärung über die Ursache der Beschädigung und über den Verbleib der fehlenden Teile der Banknote bei hinreichendem Verdacht auf eine strafbare Handlung oder eine absichtliche Herbeiführung der Beschädigung | ( b ) upon reasonable suspicion that a criminal offence has been committed or that the banknote has been intentionally mutilated or damaged , written explanations with regard to the cause of the mutilation or damage and what has become of the missing parts of the banknote |
b ) Vorlage einer schriftlichen Erklärung über die Ursachen der Beschädigung und über den Verbleib der fehlenden Teile der Banknote bei hinreichendem Verdacht auf eine strafbare Handlung oder eine absichtliche Herbeiführung der Beschädigung . | ( b ) upon reasonable suspicion that a criminal offence has been committed or that the banknote has been intentionally mutilated or damaged , written explanations with regard to the cause of the mutilation or damage and what has become of the missing parts of the banknote |
b ) Vorlage einer schriftlichen Erklärung über die Ursachen der Beschädigung und über den Verbleib der fehlenden Teile der Banknote bei hinreichendem Verdacht auf eine strafbare Handlung oder eine absichtliche Herbeiführung der Beschädigung . | ( b ) on reasonable suspicion that a criminal offence has been committed or that the banknote has been intentionally mutilated or damaged , written explanations with regard to the cause of the mutilation or damage and what has become of the missing parts of the banknote |
die Gesetzgebungen in Italien aber herrscht noch das faschistische Gesetz von Rocco, so daß es noch im mer vorkommt, daß Manifestationen der durch die Verfassung garantierten Meinungsfreiheit als strafbare Handlung angesehen werden. | All the arguments and reasoning put forward in the debate will be duly recorded but they must not be embodied in the resolution whose text will subsequently be forwarded to the competent authority. |
Andere Mitgliedstaaten setzen Artikel 2 Buchstabe c) des Rahmenbeschlusses in allgemeinerer Form um oder besitzen bereits geltende strafrechtliche Bestimmungen, in denen die betreffende strafbare Handlung in allgemeinerer Form definiert wird (z. B. Spanien). | Other Member States transpose Article 2(c) of the Framework Decision in more general terms or already have existing penal legislation in force which defines the relevant punishable conduct in more general terms (for example Spain). |
Demzufolge steht jedes Rechtshilfeersuchen in bezug auf eine in dem ersuchten Mitgliedstaat hypothetisch nicht strafbare Handlung im Widerspruch zu diesem Legalitätsprinzip und demzufolge auch zu den Grundprinzipien des Rechts in dem ersuchten Mitgliedstaat. | As such, any request for legal assistance concerning a hypothetical action which is not a crime in the petitioned Member State contravenes this principle of legality and thus the fundamental principles of justice in the petitioned Member State. |
Aber diejenigen, die seinen Mut im Kampf um die Meinungsfreiheit bewundern, sollten dafür sorgen, dass den Bemühungen, Blasphemie zu einem Verbrechen zu machen oder sie als strafbare Handlung zu qualifizieren, jegliche Legitimität entzogen wird. | Yet those who admire his courage in struggling for freedom of expression ought to see to it that efforts to make blasphemy a crime, or to perpetuate it as a criminal offense, are afforded no legitimacy whatsoever. |
Dagegen wurde für über ein Dutzend belgischer Baumnetztrawler eine Ausnahmeregelung erteilt, so daß diese Schiffe, die das Problem überhaupt erst verursacht haben, weiterfischen dürfen, während dies für die britische Flotte eine strafbare Handlung darstellen würde. | However, more than a dozen large Belgian beam trawlers have been granted a derogation from this regulation so the vessels that caused the very problem in the first place are carrying on fishing whilst it is a criminal offence for the UK fleet to do so. |
Die Weiterleitung von aufgrund einer Abfrage des Schengener Informationssystems zutage getretenen Informationen, die auf eine strafbare Handlung schließen lassen, durch Stellen nach Absatz 1 an die Polizei oder Justizbehörden erfolgt nach Maßgabe des innerstaatlichen Rechts. | The communication by services as referred to in paragraph 1 to the police or judicial authorities of information brought to light by a search of the Schengen Information System which gives rise to suspicion of a criminal offence shall be governed by national law. |
Das Anprangern des Rassismus, einschließlich rassistischer Äußerungen, ist kein Akt der Zensur gegenüber der Meinungsfreiheit, wie uns dies einige glauben machen möchten, denn Rassismus ist keine Meinung, sondern eine strafbare Handlung, da er die Menschenwürde angreift. | Denouncing racism, including racist talk, does not mean censoring the freedom of opinion as some would have us believe. Racism is not an opinion. |
Handlung 1. | Act 1 1. |
1) Handlung | 1) Action |
Handlung Die Handlung des Spiels ist in zwei Teile geteilt. | For much of the game, the player can have up to two companions in their party. |
von einer nicht gerichtlichen Behörde des Entscheidungsstaats in Bezug auf eine nach dessen Recht strafbare Handlung getroffen wurde, vorausgesetzt, dass die betreffende Person die Möglichkeit hatte, die Sache vor ein auch in Strafsachen zuständiges Gericht zu bringen | an authority of the issuing State other than a court in respect of a criminal offence under the law of the issuing State, provided that the person concerned has had an opportunity to have the case tried by a court having jurisdiction in particular in criminal matters |
Wir haben auch für die Änderungsvorschläge gestimmt, die darauf abzielen, das, was ursprünglich nur als strafbare Handlung angesehen wurde, als Vergehen einzustufen, wenn man bedenkt, wie viel Ausbeutung, Demütigung, physische und psychische Gewalt mit dem Menschenhandel verbunden sind. | We also voted in favour of those amendments which seek to classify as an offence what was originally called an infringement, in view of what trafficking in human beings means in terms of exploitation, humiliation, and physical and mental violence. |
) Eigenwert einer Handlung. | A Theory of Religion. |
Handlung Winter 1898. | Plot Winter 1898. |
Zusammenfassung der Handlung | Plot Summary |
Handlung eines Dritten | action by a third party |
d) alle Organisationen und alle organisierten oder sonstigen Propagandatätigkeiten, welche die Rassendiskriminierung fördern und dazu aufreizen, als gesetzwidrig zu erklären und zu verbieten und die Beteiligung an solchen Organisationen oder Tätigkeiten als eine nach dem Gesetz strafbare Handlung anzuerkennen | (d) To declare illegal and prohibit organizations and organized and all other propaganda activities that promote and incite racial discrimination and to recognize participation in such organizations or activities as an offence punishable by law |
b) alle Organisationen und alle organisierten oder sonstigen Propagandatätigkeiten, welche die Rassendiskriminierung fördern und dazu aufreizen, als gesetzwidrig zu erklären und zu verbieten und die Beteiligung an derartigen Organisationen oder Tätigkeiten als eine nach dem Gesetz strafbare Handlung anzuerkennen | (b) Declaring illegal and prohibited organizations and organized and all other propaganda activities that promote and incite racial discrimination, and recognizing participation in such organizations or activities as an offence punishable by law |
d) alle Organisationen und alle organisierten oder sonstigen Propagandatätigkeiten, welche die Rassendiskriminierung fördern und dazu aufreizen, als gesetzwidrig zu erklären und zu verbieten und die Beteiligung an derartigen Organisationen oder Tätigkeiten als eine nach dem Gesetz strafbare Handlung anzuerkennen | (d) To declare illegal and prohibit organizations and organized and all other propaganda activities that promote and incite racial discrimination and to recognize participation in such organizations or activities as an offence punishable by law |
Berichte über strafbare Handlungen von Firmen gibt es in den USA natürlich reichlich. | Stories of corporate malfeasance do, of course, abound in the US. |
Eine Handlung aus Pflicht ist also eine Handlung aus Achtung für das Gesetz. | Duty is the necessity to act out of reverence for the moral law set by the categorical imperative. |
Verwandte Suchanfragen : Handlung, - Vorsätzliche Strafbare Handlungen - Vorsätzliche Handlung - Steigende Handlung - Freiwillige Handlung - Sofortige Handlung