Translation of "unheilbare" to English language:
Dictionary German-English
Unheilbare - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Er hat eine unheilbare Krankheit. | He has an incurable disease. |
Noch nicht kapiert, dass Mildred eine unheilbare Kupplerin ist? | Haven't you learned yet that Mildred is an incurable matchmaker? |
Wie ernste, tiefe, unheilbare Schwermut lastete es hier auf allem. | An air of stern, deep, and irredeemable gloom hung over and pervaded all. |
In ihrer langen Geschichte war die Lepra meistens als unheilbare, entstellende Krankheit gefürchtet. | For much of its long history, leprosy was feared as an incurable, disfiguring disease. |
Dies ist ein Tumor, dunkel, grau, eine unheilbare Masse, wachsend in einem Gehirn. | This is a tumor dark, gray, ominous mass growing inside a brain. |
Kinder mit Geburtsfehlern wurden als Unheilbare abgestempelt und zu einem Leben unter unmenschlichen Bedingungen verdammt. | Children with birth defects were labeled incurables, and confined for life to inhuman conditions. |
Das verspricht nicht nur schnellere und effektivere Therapien für Krebs, sondern auch ähnliche Vorteile für andere zurzeit unheilbare Krankheiten. | That promises not only more timely and effective therapies for cancer, but also similar advances against other currently intractable diseases. |
Diabetes, Krebs, Parkinson, Alzheimer, Herzversagen, Lungenversagen. Wir kennen sie als unheilbare Krankheiten, gegen die man relativ wenig tun kann. | Diabetes, cancer, Parkinson's, Alzheimer's, heart failure, lung failure things that we know are debilitating diseases, for which there's relatively little that can be done. |
Diese Anwendungen könnten auf bisher unheilbare Krankheiten wie Parkinson oder Diabetes abzielen oder sogar auf solche Geißeln wie Herzversagen im Endstadium. | These could address such hitherto intractable diseases as Parkinson's disease and diabetes, or even such scourges such as end stage heart failure. |
Demonaz, verantwortlich für sämtliche Liedtexte der Band, erlitt 1997 eine unheilbare Sehnenscheidenentzündung, die es ihm unmöglich machte, weiterhin Gitarre zu spielen. | A major turning point for the band was in 1997 when Demonaz suffered acute tendinitis in his arm and was unable to continue playing, and Abbath took over for guitar. |
Therapeutisches Klonen würde zur Rettung des Lebens eingesetzt, indem bis dato unheilbare Krankheiten wie Parkinson, Amyotrophe Lateralsklerose und Multiple Sklerose geheilt werden könnten. | The former would be done in order to save lives by treating diseases now incurable say, Parkinson's, ALS, and multiple sclerosis. |
Den Rumpf der Hydra spaltete er in zwei Teile und in ihr Gift tauchte er seine Pfeile, die seitdem unheilbare, tödliche Wunden schlugen. | Heracles and the hydra in art Constellation Mythographers relate that the Lernaean Hydra and the crab were put into the sky after Heracles slew them. |
Während er mit unbestimmten und, wie er sich eingestehen mußte, sehr geringen Hoffnungen zu einem unbekannten Maler lief, erlitt hier sein Ansehen eine unheilbare Schädigung. | By running off to some unknown painter, with, as he had to admit, very little hope of any vague benefit, his renown was suffering damage that could not me repaired. |
So konnte die Diktatur dann schließlich doch ge stürzt werden, jedoch nicht ohne unheilbare Wunden, wie die Zypern Tragödie, die ich eben erwähnte, zu hinterlassen. | Not, however, before it had left irreparable damage such as the tragedy of Cyprus, to which I referred earlier. |
Der unheilbare Zustand, der in den USA rund 1,3 Millionen und in Großbritannien 300.000 betrifft, verursacht Magenkrämpfe und Blähungen, wiederkehrende oder blutige Durchfälle, Gewichtsverlust und extreme Müdigkeit. | The incurable condition, which affects around 1.3 million in the US and 300,000 in the UK, causes stomach cramps and bloating, recurring or bloody diarrhea, weight loss and extreme tiredness. |
Wie oft haben wir z. B. schon gehört, dass mit embryonalen Stammzellen unheilbare Krankheiten behandelt werden können, während bis heute keine Veröffentlichung vorliegt, in der dies belegt wird? | For example, how many times have we been told that embryonic stem cells would treat incurable diseases, whereas so far nothing has been published to prove this? |
Am anderen Ende des Spektrums kann die Innovation zu einem völlig neuen Produkt führen, für das ein eigener neuer Produktmarkt entsteht (zum Beispiel ein neuer Impfstoff für eine vorher unheilbare Krankheit). | At the other end of the spectrum, innovation may result in an entirely new product which creates its own new product market (for example, a new vaccine for a previously incurable disease). |
Nach nur sieben Jahren im Gefängnis wurde er vom schottischen Justizminister Kenny MacAskill aus humanitären Gründen begnadigt, basierend auf medizinischen Untersuchungen, die Megrahi eine unheilbare Krebserkrankung mit einer Lebenserwartung von nur drei Monaten attestieren. | He had served only seven years when Kenny MacAskill, the Scottish Justice Minister, released him on compassionate grounds, based on a medical report that Megrahi has terminal cancer, and only three months to live. |
In der Annahme, dass Megrahi schuldig war und freigelassen wurde, weil er nur noch eine kurze Zeit zu leben hat, stellt sich die Frage, ob die unheilbare Krankheit eines Gefangenen eine Freilassung aus humanitären Gründen rechtfertigt. | Assuming that Megrahi was guilty, and that he was released because he has only a short time to live, does a prisoner s terminal illness justify compassionate release? |
In unserem Land wird Korruption als etwas natürliches angesehen, als ob sie eine chronische und unheilbare Krankheit wäre, mit der man leben müsse, obwohl die Mehrheit des brasilianischen Volkes Korruption nicht akzeptiert und sich aufgrund der Zustände empört. (...) | in our country corruption tends to be taken for granted, as if it were chronic and incurable, with which we are obligated to live with, however a majority of the brazilian people don't accept corrpution and in return are revolted by what they see and hear. (...) |
Und schließlich wurden die weitaus bewegenderen Probleme der neuen Horizonte der Stammzellenforschung angepackt, die zwar außerordentliche Möglichkeiten für Eingriffe bieten, mit denen bislang unheilbare Krankheiten vielleicht im Keim erstickt werden können, sich jedoch auch dramatische Fragen hinsichtlich der als unverletzlich anzusehenden ethischen Grundsätze ankündigen. | Finally, the committee addressed the most far reaching dilemmas of the new frontiers of research into stem cells, which offer extraordinary potential for possible applications. They may be able to root out diseases that have hitherto been intractable, but they also pose radical questions of ethical principles which must be considered insurmountable. |
Der Kompromiss, der insbesondere vorsieht, dass über das Rahmenprogramm Forschungen an überzähligen Embryonen bis zum Alter von 14 Tagen finanziert werden können, um so über Stammzellen zu verfügen, mit denen bis heute unheilbare Krankheiten behandelt werden können, stellt einen grundlegenden Fortschritt dar, den wir nicht mehr in Frage stellen können. | This compromise, which states, in particular, that the framework programme could finance research on 'supernumerary' early stage that is, up to 14 days human embryos, in order to discover stem cells capable of treating diseases that are currently incurable, is a crucial but irreversible step forward. |
Die Schaffung von Spitzenforschungsnetzen, die Erhöhung der Mobilität der Forscher, die Auswahl von Prioritäten für die Neurowissenschaften man denke beispielsweise an die dramatische Situation im Hinblick auf BSE, die Alzheimer Krankheit oder die Gentherapie, mit deren Hilfe man bislang unheilbare Krankheiten in den Griff bekommen will sind wichtige Schwerpunkte, die das Vorhaben auszeichnen. | The creation of networks of excellence, increasing the mobility of researchers and setting priorities in the neuroscience sector witness the tragic situation of BSE and Alzheimer's Disease and gene therapy to control as yet incurable diseases are key parts of the project. |
Ob einer der Angehörigen der Seeleute, deren Namen es nun unter die Gemeinde, wusste ich nicht, aber so viele sind die nicht erfassten Unfälle in der Fischerei, und so deutlich hatte mehrere Frauen Gegenwart tragen das Antlitz, wenn nicht das Drumherum einiger unaufhörliche Trauer, dass ich bin sicher, dass hier vor mir die versammelt waren, in deren unheilbare Herzen der Anblick dieser öden Tabletten | Whether any of the relatives of the seamen whose names appeared there were now among the congregation, I knew not but so many are the unrecorded accidents in the fishery, and so plainly did several women present wear the countenance if not the trappings of some unceasing grief, that I feel sure that here before me were assembled those, in whose unhealing hearts the sight of those bleak tablets sympathetically caused the old wounds to bleed afresh. |
Durch die Forschung und dank neuer Technologien werden wird endlich schreckliche und bislang unheilbare Krankheiten wie Krebs, Aids, Alzheimer, die Creutzfeld Jakob Krankheit, Herz Kreislauf Krankheiten usw. bekämpfen können, indem wir auch fortschrittliche Technologien einsetzen, wie dies zum Beispiel in dem Änderungsantrag der Kollegen Trakatellis, Purvis und Nisticò vorgeschlagen wird, wodurch ein für das ganze Hohe Haus zustimmungsfähiger hoher Grad an Ausgewogenheit erzielt wird. | Through scientific research we can at last, thanks to new technologies, combat terrible, hitherto incurable diseases such as cancer, AIDS, Alzheimer' s, Creutzfeld Jakob disease, heart disease and so on, not least by using advanced technologies, as specified, for instance, in the Trakatellis, Purvis and Nisticò amendment, which embodies a good balance that should gain the consensus of the whole House. |
Verwandte Suchanfragen : Unheilbare Verletzung - Unheilbare Krankheit - Unheilbare Zerrüttung - Unheilbare Krankheit - Unheilbare Krankheit