Translation of "unstimmigkeiten" to English language:
Dictionary German-English
Unstimmigkeiten - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Hier bestehen keine Unstimmigkeiten. | There is no difference of opinion. |
Es kam nie zu Unstimmigkeiten. | There were never any arguments or disagreements. |
Schaden durch Unstimmigkeiten bei der Regulierung | The Harm of Regulatory Disharmony |
Artikel 10 Mitteilung von Fehlern und Unstimmigkeiten | Article 10 Communication of Errors and anomalies |
Trotzdem kam es zu Unstimmigkeiten mit Griechenland und Bulgarien. | The Republic did not become involved in the conflict. |
Grund waren Unstimmigkeiten mit dem Management von Vivendi Games. | Blizzard was part of the Vivendi Games group of Vivendi. |
Die Wahl sorgte für Unstimmigkeiten zwischen den beiden Feldherren. | In consequence, the two men decided to split the army between them. |
Alle Daten wurden geprüft und Schreibfehler oder Unstimmigkeiten korrigiert. | All data was checked and clerical errors or inconsistencies corrected. |
Dabei ergeben sich in vielen Fällen eklatante funktionale Unstimmigkeiten. | Lastly, the provisions concerning the Council reveal that the negotiators were clearly disconcerted. |
Der Grund für die Unstimmigkeiten ist also durchaus fundiert. | The nub of the disagreement concerns the appraisal of the economic policy line that emerges from the Commission's document. |
Betrifft Auswirkungen der Unstimmigkeiten zwischen Präsident Aznar und Marokko | Subject Repercussions of Prime Minister Aznar's disagreements with Morocco |
Bei Unstimmigkeiten konsultieren die Vertragsparteien einander im Gemischten Ausschuss. | In the case of disagreement, the Parties shall consult each other in the Joint Committee. |
Bei Unstimmigkeiten konsultieren die Vertragsparteien einander im Gemischten Ausschuss. | In both cases Cape Verde may, within 30 days of the day it was sent, contest the final statement on the basis of documentary proof. |
Bei Unstimmigkeiten konsultieren die Vertragsparteien einander im Gemischten Ausschuss. | The parafiscal charge shall be paid pro rata in proportion to the time spent in the Mauritanian fishing zone. |
Unstimmigkeiten schon beobachtender Humor ist Humor im Reich der Realität. | But the way incongruity works is, observational humor is humor within the realm of reality. |
Anlässlich der Inspektionen wurde 2002 eine Reihe von Unstimmigkeiten festgestellt. | A number of discrepancies and inconsistencies were detected by inspection activities during 2002. |
Cocom bot die Möglichkeit, Unstimmigkeiten auszuräumen und Schlupflöcher diskret zu schließen. | Cocom provided an opportunity to settle squabbles and plug loopholes quietly. |
Umgekehrt hat Obama die Zwischenwahlen nicht aufgrund seiner außenpolitischen Unstimmigkeiten verloren. | Conversely, Obama did not lose the mid term elections because of his foreign policy s inconsistencies. |
542 95 der Kommission), Im Falle von Unstimmigkeiten zwischen den Mitgliedstaaten. | that were withdrawn had not reque sted scientific advice. |
Kommission oder mir persönlich keinerlei Unstimmigkeiten in dieser Angelegenheit gegeben hat. | In conclusion I would like to say a few words about some of the amendments we are in full agreement with the majority and to let you know our views on them. |
Seitens der Industrie gibt es Unstimmigkeiten darüber, was Interoperabilität eigentlich bedeutet. | There is a lack of agreement within industry as to what operational compatibility actually involves. |
Unstimmigkeiten Stelle, bei der die Gestellung erfolgte (Name und Land) 99203 | Differences office where goods were presented (name and country) 99203 |
Unstimmigkeiten Zollstelle, bei der die Gestellung erfolgte (Kennnummer der Zollstelle) 99203 . | The customs office of destination shall register the copies of the transit declaration, record on them the date of arrival and enter the details of controls carried out. |
Unstimmigkeiten Stelle, bei der die Gestellung erfolgte (Name und Land) 99203 | Party undertaking forwarding of goods |
März 2006 legte Schweden der EMEA die Gründe für die Unstimmigkeiten vor. | Sweden referred the reasons for disagreement to the EMEA on 31 March 2006. |
2002 wurden Unstimmigkeiten von einiger Signifikanz festgestellt (s. Abschnitt 4 des Berichts). | Discrepancies of some consequence came to light during 2002 (see section 4 of the report). |
Alle festgestellten Fehler und Unstimmigkeiten konnten von den Betreibern zufriedenstellend berichtigt werden. | All errors and inconsistencies detected were satisfactorily corrected by the operators concerned. |
Es gibt erhebliche Unstimmigkeiten, die wir heute nicht aus der Welt schaffen. | There are large discrepancies, and we will not solve them today. |
Dies kann in den kommenden Jahren nur zu Unstimmigkeiten und Konflikten führen. | This can only lead to discord and strife in the years to come. |
Bei Unstimmigkeiten zwischen zwei oder mehr Sprachfassungen ist der englische Wortlaut maßgebend. | Done at Astana on 9 December 2015, in the Armenian, English, French, Georgian, German, Japanese, Kazakh, Korean, Kyrgyz, Norwegian, Russian, and Tajik languages, all language texts being equally authentic. |
Unstimmigkeiten sind doch stets lästig! In vielen Kursstudien werden sie gerne links liegengelassen. | Now discontinuities are a nuisance, so in many studies of prices, one puts them aside. |
Die große europäische Presse sprach von Unstimmigkeiten, von frustrierten Hoffnungen, Scheitern, Ent täuschung. | I think the provisions of the Lomé II Convention give a particularly clear example of what the Community is doing in this respect. |
Im Laufe der Untersuchung wurden jedoch schwerwiegende Unstimmigkeiten in den übermittelten Informationen festgestellt. | However, serious discrepancies were found during the course of the investigation in the submitted information. |
Unstimmigkeiten gab es bei Themen wie Menschenrechte, Pressefreiheit und den EU Beitritt der Türkei. | They've fallen out over issues including human rights, press freedom and Turkey's accession to the EU. |
In Ermangelung einer Reform werden diese Unstimmigkeiten und die Fragmentierung des europäischen Finanzmarkts fortbestehen . | Unless reform is undertaken , inconsistencies will continue . The European financial market will remain fragmented . |
Aber in diesem Fall war unsere Besorgnis derart gravierend, dass wir alle Unstimmigkeiten überwanden. | But in this case our concerns were so grave as to overcome any disagreements. |
BRÜSSEL Was ist aktuell die wichtigste Ursache für Unstimmigkeiten zwischen Russland und dem Westen? | BRUSSELS What is the most important source of disagreement today between Russia and the West? |
Natürlich kann es zu Unstimmigkeiten in der Beziehung zwischen Japan und den USA kommen. | Of course, disagreements do arise in the Japan US relationship. |
Es gibt sogar Unstimmigkeiten darüber, ob Hus Reise nach Washington ein offizieller Staatsbesuch ist. | There is even disagreement about whether Hu s trip to Washington is an official state visit. |
4.10 Der Vorschlag enthält indes auch einige Unstimmigkeiten und lässt erheblichen Interpretations und Ermessensspielraum. | 4.10 However, the proposal includes a number of inconsistencies and leaves wide margins for interpretation and discretion. |
Alle dabei festgestellten Fehler und Unstimmigkeiten konnten nach Rücksprache mit den Betreibern berichtigt werden. | All clerical mistakes and inconsistencies found were corrected, after consulting the operators concerned. |
Alle Flugplanvermittler und Koordinatoren vergleichen ihre Datenbanken miteinander, um Unstimmigkeiten in den Zeitplänen aufzudecken. | All schedules facilitators and coordinators shall cross check their databases in order to detect inconsistencies in schedules. |
Auch die Bestimmungs und die Abgangsstelle haben alles zu tun, um eventuelle Unstimmigkeiten aufzuklären. | The stipulations governing the procedure of community transit are found in Council Regulation No. S42 of IS March 1969 with subsequent amendments. |
Sind keine Unstimmigkeiten festzustellen, wird der mit einem Prüfungsvermerk versehene Bericht dem Parteivorstand vorgelegt. | If no irregularities are found the annual report and the audit report are submitted to the party executive. |
Die Solidarität hätte über allen Unstimmigkeiten stehen müssen. Dies war aber nicht der Fall. | In paragraph 7 he holds it to be essential that this proposal be considered as the Community's first response to the first stages of reconstruction. |
Verwandte Suchanfragen : Unstimmigkeiten Zwischen - Konflikte Oder Unstimmigkeiten - Unstimmigkeiten In Den Dokumenten