Translation of "untermauern der Arbeit" to English language:
Dictionary German-English
Arbeit - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Untermauern - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Arbeit - Übersetzung : Untermauern der Arbeit - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Damit können wir das Prinzip der Differenzierung untermauern. | As such, we can confirm the principle of differentiation. |
Fakten muss man psychologisch untermauern. | Too much so, too many of them too perfect |
Neuere Beweise untermauern diese Hypothese jedenfalls. | Recent evidence is at least consistent with that hypothesis. |
Ich kann das mit Mathematik untermauern. | I have math to prove that it is possible. |
Anmerkungen, die die Bewertung untermauern(2) | Comments in support of assessment(2) |
Wie können Sie Ihre Aussage untermauern? | Can you tell me why your opinion was not taken into account? |
Ich möchte dies anhand einiger Beispiele untermauern. | I should like to underpin this with a few examples. |
Selbst rudimentärste psychologische Kenntnisse untermauern Hollandes Einschätzung. | Even the most rudimentary understanding of psychology supports Hollande s assessment. |
Auch diese Aussage möchte ch nochmals untermauern. | Mr Rossi is well placed to say this because he has just terminated his contract. |
Es ist wichtig, Behauptungen durch Beweise zu untermauern. | It's important to back up claims with evidence. |
Man braucht also Beweise, die die Gegenhypothese untermauern. | So you'd have to actually have positive evidence in favor of your contrary or heretical theory. |
Meine derzeitigen Bemühungen sind einen Rechtsfall zu untermauern | My current efforts are to underpin a legal case |
Schmidt Ich brauche sie gar nicht zu untermauern. | Schmidt. (DE) That would be nice and simple, but we cannot do it even if it were possible, it would not be fair on the other Member States of the Community. |
Wir müssen diese Vision durch die Realität untermauern. | We need to match this vision with reality. |
Diese zwei Beispiele untermauern unsere Sicht des Konflikts. | These two examples support our vision of the conflict. |
Lassen Sie mich diese Stellungnahme mit drei Anmerkungen untermauern. | I wish to add three observations to this statement. |
Die Ziffern, die diese wildwuchernde Gefängnislandschaft untermauern, sind erschreckend. | The numbers buttressing this sprawling prison system are extraordinary. |
Es gibt allerdings kaum Belege, die diese Behauptung untermauern. | But there is scant evidence to support this view. |
Alte Karten aus der Zeit um das Jahr 1600 untermauern diese geschichtlichen Gegebenheiten. | All maps from the time of around 1600 substantiate this historical reality. |
Um ihre Argumentation zu untermauern, übermittelten die französischen Behörden der Kommission mehrere Texte | In support of their claim, the French authorities sent the Commission several instruments |
Große Unternehmen haben eine eingebaute Tendenz, vergangene Erfolge zu untermauern. | Big corporations have an in built tendency to reinforce past success. |
Was Sie sagen, müssen Sie auch durch große Überzeugungskraft untermauern. | What you're saying needs to be backed up by a really convincing way of saying it. |
Wir wollen unsere europäische Politik durch Forschung untermauern und unterstützen. | We want to underpin and support our European policies through research. |
Also, ja, manche Fundamentaldaten untermauern durchaus die heutigen Goldpreise, obwohl es fraglich ist, ob und in welchem Ausmaß sie höhere Preise auch in Zukunft untermauern werden. | So, yes, there are solid fundamentals that arguably support today s higher gold price, although it is far more debatable whether and to what extent they will continue to support higher prices in the future. |
Traurigerweise wird Kunst in Russland immer dazu benutzt, den Narzissmus der Macht zu untermauern. | Sadly, art in Russia is always used to reinforce the narcissism of power. |
In der Entscheidung sind die Kundeneinstufungen der verschiedenen Anlagenbauer mengenmäßig zusammengefasst, um diese Schlussfolgerung zu untermauern. | All other competitors are rated significantly lower or do not produce comparable equipment, even if they are eligible for smaller contracts. |
Sollten Regierungen stärker in Hochschulbildung investieren, um langfristiges Wirtschaftswachstum zu untermauern? | Should governments invest more in higher education to underpin long term economic growth? |
Ich hoffe, dass du deine Behauptungen auch mit Beweisen untermauern kannst. | I hope you've got some proof to back up your allegations. |
Die bei Tieren gesammelten Daten untermauern das karzinogene Potential von Busulfan. | The available data in animals support the carcinogenic potential of busulfan. |
Es ist also zu erwarten, daß künftige Regierungskonferenzen das Wie untermauern. | We must therefore expect future intergovernmental conferences to substantiate how this is to be done. |
Sie untermauern dieses Argument anhand einer Kostenanalyse für das Bezugsjahr 1994. | They base this argument on a cost analysis for the reference year 1994. |
Die Fundamentaldaten der Wirtschaft im Euro Währungsgebiet untermauern die günstigen mittelfristigen Aussichten für die Wirtschaftsentwicklung . | The fundamentals of the euro area economy support a favourable medium term outlook for economic activity . |
Der Kreml bedurfte keiner derartigen Zurschaustellung hemmungsloser Gewalt und Brutalität, um seine Position zu untermauern. | The Kremlin did not need such a display of unrestrained force and brutality to prove its case. |
Deshalb begrüße ich ein Programm, das die Attraktivität der europäischen Hochschulbildung stärken und untermauern wird. | I therefore welcome a programme which will enhance and strengthen the attractiveness of European higher education. |
Doch seit 1800 versuchten frühe Antisemiten, sie wiederzubeleben und pseudowissenschaftlich zu untermauern. | They would slaughter them and use their blood to make their matzos...They believe that they are God's chosen people. |
Ich möchte kurz mit einigen Daten schließen, die das zu untermauern scheinen. | So to just quickly conclude with some brief data that suggests this might be so. |
Sie untermauern die Absicht der Kommission, einen wirksamen, transparenten und ausgewogenen Rechtsrahmen für GVO zu schaffen. | They further strengthen the intention of the Commission to establish an efficient transparent and balanced regulatory framework for GMOs. |
Die Streichung von Verpflichtungen und die Politik der Umverteilung und Vorwegnahme von Mitteln untermauern diese Logik. | The cancelling of authorisations and the policy of redistributing and anticipating expenses underpin this restrictive logic. |
Das ist aber okay, denn, warten Sie Ich kann das mit Mathematik untermauern. | That's okay, because check it out I have math to prove that it is possible. |
Um diese Haltung zu untermauern, weigert sich sein Regime, an multilateralen Gesprächen teilzunehmen. | To drive the point home, his regime has been refusing to attend multilateral talks. |
Welches symbiotische Ungleichgewicht wird nun also die nächste Runde des globalen Wirtschaftswachstums untermauern? | So, what symbiotic imbalance will underpin the next round of global economic growth? |
Ihr Schweigen schien den Verdacht zu untermauern, dass sie etwas zu verbergen hatte. | Her silence seemed to confirm suspicions that she was hiding something. |
Es existieren jedoch keine weiteren früheren Quellen, welche diese These untermauern würden (vgl. | ISBN 0 684 17863 X External links Opera Omnia by Migne Patrologia Latina with analytical indexes |
Auf diese Weise wird sichergestellt, dass sich SEIS, INSPIRE und GMES gegenseitig untermauern. | In this way, it will be ensured that SEIS, INSPIRE and GMES are mutually supportive. |
Dieses globale Rahmenwerk würde die nationalen und globalen Ziele der Emissionssteuerung und der Überwachung der Fortschritte der technologischen Erneuerung untermauern. | This global framework would underpin national and global targets for emissions control and for monitoring the progress of the technological overhaul. |
Verwandte Suchanfragen : Beweise Untermauern - Nicht Untermauern - Untermauern Die Vorstellung - Untermauern Unseren Anspruch, - Untermauern Die Ergebnisse - Untermauern Die Strategie - Untermauern Die Behauptung - Weiter Zu Untermauern - Unterstützung Und Untermauern - Arbeit Arbeit - Kern Der Arbeit - Durchführen Der Arbeit - Fortsetzung Der Arbeit