Translation of "verhängt wurde" to English language:
Dictionary German-English
Würde - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Verhängt - Übersetzung : Verhängt - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Verhängt wurde - Übersetzung : Verhängt - Übersetzung : Verhängt - Übersetzung :
Examples (External sources, not reviewed)
Gegen Lotter wurde die Todesstrafe verhängt. | The jury found Lotter guilty of murder and he received the death penalty. |
Gegen mich wurde das Todesurteil verhängt. | I've been given a death sentence. |
Über Niger wurde die damnatio memoriae verhängt. | However, the problem now for Niger was that his support in Asia was falling. |
Daher wurde keine Sperre gegen ihn verhängt. | The players have a word for him. |
Wurde über die daran beteiligten die Todestrafe verhängt? | Were those involved handed the death penalty? |
Über den Mann wurde eine lebenslange Freiheitsstrafe verhängt. | The man was given a life sentence. |
(Die erste Todesstrafe wurde 385 in Trier verhängt). | He was succeeded in the east by Valens, an Arian. |
in voller Höhe, wenn keine Strafe verhängt wurde | in full, if no penalty has been imposed |
in voller Höhe, wenn keine Strafe verhängt wurde, | a. in full, if no penalty has been imposed |
in voller Höhe, wenn keine Strafe verhängt wurde, | in full, if no penalty has been imposed |
in voller Höhe, wenn keine Strafe verhängt wurde | Legal proceedings Bank security |
in voller Höhe, wenn keine Sanktion verhängt wurde | in full, if no penalty has been imposed |
in voller Höhe, wenn keine Strafe verhängt wurde, | A representative of the flag State of the European Union fishing vessel may participate in the compromise procedure. |
in voller Höhe, wenn keine Strafe verhängt wurde, | The bank security may not be recovered until the legal proceedings have been concluded. |
in voller Höhe, wenn keine Strafe verhängt wurde | If the compromise procedure fails and the infringement is brought before the competent court, the owner of the vessel which committed the infringement shall deposit a bank security at a bank designated by Cape Verde, the amount of which, as set by Cape Verde, covers the costs linked to the detention of the vessel, the estimated fine and any compensation. |
in voller Höhe, wenn keine Strafe verhängt wurde | Release of the vessel and the crew |
in voller Höhe, wenn keine Strafe verhängt wurde | Liberia shall inform the Union of the outcome of the legal proceedings within eight calendar days of the judgment being delivered. |
in voller Höhe, wenn keine Strafe verhängt wurde | Where the compromise procedure, which may include a compounding process, fails, the matter may be proceeded with before a court of law in Mauritius. |
in voller Höhe, wenn keine Strafe verhängt wurde | The bank security shall be released and returned to the vessel owner immediately after the judgment has been given |
Für die Produkte dieser Produzenten wurde ein Auslieferungsstopp verhängt. | Products from these companies are currently blocked. |
In Kanada wurde 1992 ein Fangverbot für Kabeljau verhängt. | In Canada, a cod moratorium was introduced in 1992. |
Einen Monat später wurde der Ausnahmezustand verhängt und wurden sämtliche Publikationen verboten. | A month later, martial law was declared and all publications were banned . |
Gegen Henkel wurde aufgrund der umfassenden Zusammenarbeit mit der Kartellbehörde kein Bußgeld verhängt. | This is a social partnership that supports communities around the world along with social and public institutions. |
Verstarb das Tier, wurde im gesamten Land eine Trauerzeit von siebzig Tagen verhängt. | This area of the city was dominated by the large eastern gate of the temple of Ptah. |
Daraufhin kam es im Kosovo zu Unruhen, weshalb schließlich der Ausnahmezustand verhängt wurde. | By the early 1990s, there was no effective authority at the federal level. |
auf Anordnung des Bürgermeisters ein Fahrverbot auf allen Hauptzufahrtswegen der Gemeinde verhängt wurde. | the orders banning traffic affects all the main access routes into the municipality. |
auf Anordnung des Bürgermeisters ein Fahrverbot auf allen Hauptzufahrtswegen der Gemeinde verhängt wurde. | the orders banning traffic affected all the main access routes into the municipality. |
Wurden Sanktionen verhängt? | Were sanctions imposed? |
1986 wurde ein Investitionsverbot verhängt und die Einfuhr von Eisen und Stahlprodukten und Goldmünzen untersagt. | In 1986 an investment ban was imposed and the import of iron and steel products and gold coins prohibited. |
Wie lange und wie vergeblich wurde auch im ehemaligen Jugoslawien verhandelt, bevor Sanktionen verhängt wurden! | How long and how pointless were the talks in the former Yugoslavia before sanctions were imposed? |
Angaben zu der natürlichen oder juristischen Person, gegen die die Geldstrafe oder Geldbuße verhängt wurde | Information regarding the natural or legal person on which the financial penalty has been imposed |
Disziplinarstrafen werden vom Direktor verhängt einfache Disziplinarstrafen können im Auftrag des Direktors vom Leiter der Dienststelle Verwaltung und Personal verhängt werden, es sei denn, der Disziplinarrat wurde einberufen 6 . | Disciplinary measures shall be decided by the Director simple disciplinary measures may be decided by the Head of Administration and Personnel, acting on behalf of the Director, except where a meeting of the Disciplinary Board is convened 6 . |
Dieses Urteil ist das härteste, das seit 10 Jahren gegen einen Polizisten wegen Folter verhängt wurde. | The sentence was the most severe imposed on a policeman for torture in 10 years. |
Gegen Tom wurde eine Geldstrafe von zweihundert Dollar verhängt, weil er seine Geldstrafen nicht bezahlen konnte. | Tom was fined 200 for not being able to pay his fines. |
Dort ist Sokrates in Haft, seit vor rund vier Wochen das Todesurteil gegen ihn verhängt wurde. | If it is just, he will go with Crito, if it is unjust, he must remain in prison and face death. |
Juli 2003 wurde ein Waffenembargo im Ostkongo verhängt und die Truppenstärke der MONUC auf 10.800 erhöht. | In September 2003, responsibility for the security of the region was handed over to the MONUC mission. |
2008 wurde eine Mediensperre verhängt, als es nach der Wahl in Kenia zu gewalttätigen Ausschreitungen kam. | There was a media blackout in 2008, when there was post election violence in Kenya. |
Das Urteil, das gegen diese Frau verhängt wurde, stützt sich wie wir wissen auf islamisches Recht. | The punishment of the woman in question was based on Islamic law. |
Kasachstan Langzeitstreik eskaliert Ausnahmezustand verhängt | Kazakhstan Longtime Strike Bursts into Violence State of Emergency Declared Global Voices |
Gott verhängt eine harte Strafe. | Surely God is severe in punishment. |
Und Gott verhängt harte Strafen. | And Allah is Severe in chastising. |
Und Gott verhängt harte Strafen. | And Allah is Severe in punishment. |
Gott verhängt eine harte Strafe. | Verily, Allah is Severe in punishment. |
Gott verhängt eine harte Strafe. | I fear Allah for Allah is Severe in punishment. |
Und Gott verhängt harte Strafen. | God is Strict in retribution. |
Verwandte Suchanfragen : Verhängt - Verhängt - Embargo Verhängt - Wurden Verhängt - Nicht Verhängt - Wird Verhängt - Strafe Verhängt - Strafe Verhängt - Steuer Verhängt - Ob Verhängt